La renaissance de la musique traditionnelle québécoise

Molly Potts

March 28, 2025

Introduction

La musique traditionnelle québécoise raconte les récits des colons français en Amérique du nord et elle exprime aussi les expériences des canadiens-français au cours des siècles. Le style typique des chansons de ce genre de musique est caractérisé par les mélodies conviviales, les paroles de l’appel et la réponse, et le turlutte (une technique vocale) accompagné du violon, l’accordéon, et le podorythmie (une technique percussive des pieds).

A man plays the fiddle and the podorhythm while an audience watches.
Voici un musicien qui joue du violon et du podorythmie.

Le renouvellement de la musique traditionnelle québécoise a commencé pendant les années soixante à la fois que le mouvement politique separatist au Québec et les efforts renouvelés à célébrer et préserver la culture canadienne-française (“Québécois Music”).

La groupe emblématique de cette revitalisation musicale est La Bottine Souriante, qui a enregistré les reprises des chansons classiques et qui a contribué énormément à la diffusion de la musique traditionnelle québécoise au-delà de la province (“Biographie”).

Album art of Chic & Swell by La Bottine Souriante

Origine et influences

La musique traditionnelle québécoise est un amalgame des influences, genres, et rythmes qui ont touché les musiciens québécois au fil des siècles. Les Acadiens et les premiers colons français ont apporté les styles français, notamment de régions du Normandie et la Bretagne. Par conséquent, les chansons françaises de 16ème et 17ème siècles ont constitué la base de la musique québécoise (Winick).

 Le style lyrique de l’appel et la réponse, generé par les coureurs de bois et les voyageurs comme des chansons de travail, a beaucoup influencé la musique québécoise (Winick). 

De plus, les interactions entre les acadiens et les immigrés irelandais et écossais ont produit le métissage de la musique québécoise avec la musique celtique (“Québécois Music”). Le violon est devenu l’instrument prééminent dans les chansons québécoises ainsi que le turlutte, la technique vocale générée quand on chante les syllabes de n’importe quoi à la fin d’un couplet (Winick). 

La musique québécoise a été accompagnée de la danse sociale et la gigue (qui vient du jig en anglais) aux bals dans les villes et les villages de Québec (“Québécois Music”). La musique québécoise a constituée également une partie importante de la célébration des fêtes: Noël, la fin d’année, et la Pâques qui ont la signification religieuse des canadiens-français catholiques (Winick). 

L’influence de la musique irlandaise

Four musicians play Irish folk music

L’influence de la musique et la danse irlandaise sur la musique québécoise traditionnelle et le gigue me fascine beaucoup. Les immigrés irlandais qui se sont installés au Québec ont apporté leur musique traditionnelle qui était, au fils des ans integrée à la musique traditionnelle française gardée par les canadiens-français (Montgomery, O’Connell).

Très peu de musiciens québécois ont des liens avec l’Irlande mais il reste une connotation positive avec la culture et la politique irlandaise chez les québécois (Tétrault-Farber). Les similarités des expériences culturelles et politiques de la domination et la répression des pouvoirs anglophones (l’Angleterre et le Canada), la langue menacée, et les mouvements séparatistes ont généré la solidarité entre ces deux groupes de minorités ethniques qui cherchent à préserver leur langue et leur identité culturelle (Tétrault-Farber).

En même temps, la popularité de la musique irlandais est vue par certains comme une menace à la musique québécoise et elle évoque le protectionnisme musical (Tétrault-Farber).

Analyse d’une chanson de La Bottine Souriante

J’ai choisi une chanson de La Bottine Souriante pour analyser. Nos braves habitants, écrit par La Bolduc en 1931 et repris par La Bottine Souriante en 1981, célèbre les paysans qui habitent à la campagne québécoise.

Les paroles leur demandent aussi de rester chez eux et de préserver les traditions rurales québécoises, en réponse à la migration de paysans canadiens-français de la campagne aux villes industrielles aux 19ème et 20ème siècles.

La chanson a beaucoup de signification à son époque et à la renaissance de la musique traditionnelle québécoise parce qu’elle nous rappelle la migration et souligne les efforts pour préserver la culture et l’identité des paysans québécois.

Sources

“Biographie.” La Bottine Souriante, www.bottinesouriante.com/fr/biographie. Accessed 28 Mar. 2025. 

Montgomery, Marc. “Musical Cross-Pollination: French Quebec-Ireland.” Radio Canada International, 16 Mar. 2017, www.rcinet.ca/en/2017/03/16/musical-cross-pollination-french-quebec-ireland/#:~:text=In%20their%20history%20Montreal%20and,famine%20of%20the%20mid%2D1800s.&text=The%20Irish%20brought%20their%20music,Canadian)%20music%20of%20the%20time. 

O’Connell, Pet. “Plus Ça Change… How Irish Trad Has Influenced the Music of Quebec.” Irish Examiner, 6 Jan. 2025, www.irishexaminer.com/lifestyle/artsandculture/arid-41548333.html. 

“Québécois Music.” Canadian Studies Center, The Henry M. Jackson School of International Studies at the University of Washington, 12 June 2018, jsis.washington.edu/canada/music-collection/quebecois-music/. 

Tétrault-Farber, Jeremy. “Une Ville – Plusieurs Reels: Montreal’s Multicultural Irish Soundscape.” Concordia University Library, Concordia University, 2019, https://spectrum.library.concordia.ca/id/eprint/985503/1/Tetrault-Farber_PhD_F2019.pdf. Accessed 28 Mar. 2025. Winick, Stephen. “Folk Song and Music in Québec: A Brief Introduction.” Washington Revels Chorus, 24 Nov. 2010, revelsdc.org/canadiancd/article.html.

Winick, Stephen. “Folk Song and Music in Québec: A Brief Introduction.” Washington Revels Chorus, 24 Nov. 2010, revelsdc.org/canadiancd/article.html.