ITC R

Rabalais, Nathan. “Review: Beverly Matherne, Bayou Des Acadiens        (Blind River).” 25.1, 192.

Racz, G.J. (Spanish) Eduardo Chirinos, “Poet’s Wood,” from Escrito En Missoula. 16:2, 84.
—(Spanish) Chirinos, “The House of the Lord.” 16:2, 86.
—(Spanish) Chirinos, “Bears.” 16:2, 86.
—(Spanish) Chirinos, “Poem for my Uncle Janus.” 16:2, 88.
—(Spanish) Chirinos, “On an Old Poem by Li Po.” 16:2, 90.
—(Spanish) Chirinos, “The Day the Trees Died.” 16:2, 92.
—(Spanish) Chirinos, “Saturday at the Zoo.” 16:2, 94.
—(Spanish) Manuel González Prada, “The Bible.” 18:1, 98.
—(Spanish) González Prada, “The Holy Fathers.” 18:1, 98.
—(Spanish) González Prada, “Saint Thomas Aquinas.” 18:1, 98.
—(Spanish) González Prada, “Antonio Cánovas Del Castillo.” 18:1, 100.
—(Spanish) González Prada, “Jacques Bénigne Bossuet.” 18:1, 100.
—(Spanish) González Prada, “Denis Diderot.” 18:1, 100.
—(Spanish) González Prada, “Antonio Fernández Grilo.” 18:1, 102.
—(Spanish) González Prada, “José Nakens.” 18:1, 102.
—(Spanish) González Prada, “Otto Von Bismarck.” 18:1, 102.
—(Spanish) González Prada, “Virgil.” 18:1, 104.
—(Spanish) González Prada, “Johann Wolfgang Goethe.” 18:1,104.
—(Spanish) González Prada, “Charles Baudelaire.” 18:1, 104.
—(Spanish) González Prada, “Paul Verlaine.” 18:1, 106.
—(Spanish) Félix María Samaniego, “The Fables of Félix María        Samaniego.” 21:2, 20.

  —“Review: Poetry & Translation: The Art of the Impossible. Peter Robinson.” 20:1, 329.

  —(Spanish) Juan Del Valle Y Caveides, “Punctuated Verses.” 23:1, 110.

  —(Spanish) Garcilaso De La Vega, “Letter to Boscán.” 23:1, 112.


Raleigh, Tegan. (French) Leila Sebbar, “The Girl with a Red Sweater in Babel.” 11:1, 78.

Ramaswamy, V. (Bengali) Samran Huda, “Ever Shadowing Me.” 17:1, 260.

Ramey, Peter. (Old English) Anonymous, “Beowulf: The Prologue and the First Two Fitts.” 25.2, 54.

Ramos, German E. Vargas (with Glenda Y. Nieto Cuebas). (Spanish) Francisco De Castro, “Interlude of the Witches.” 23:1, 212.

Rathbun, Jennifer. (Spanish) Juan Armando Rojas, “Book.” 13:1, 142.
—(Spanish) Rojas, “Telescope.” 13:1, 144.
—(Spanish) Rojas, “Map.” 13:1, 146.
—(Spanish) Rojas, “Memory.” 13:1, 148.
—(Spanish) Rojas, “Flight.” 13:1, 150.

Reeck, Matt (with Aftab Ahmad). (Urdu) Saadat Hasan Manto, “God Save

       Us From Our Sins.” 23:2, 167.

Resnick, Clay. (Portuguese) Carlos Trigueiro, “At Home with the        Colonel.” 16:1, 41.

Renner, Cooper. “Review of Gonzalo Celorio: And Let the Earth Tremble at        its Centers.” 20:2, 192.

Rettig, Kathleen, (and Diana Brown). (Ladino) Margalit Matitiahu,        poems. 9:2, 210.

Rieu, A.V. (Greek) Homer, Odyssey, Book X, lines 210-224. 6:2, 139.
—(Greek) Homer, Odyssey, Book XI, lines 204-214. 6:2, 146.

Rivas, Manuel. (Galician) “Manifesto Against Silence.” 12:1, 173.

Roberts, Tom. “Review: Yevgeny Baratynsky, A Science Not for the Earth:        Selected Poems and Letters, translated from the Russian by        Rawley Grau.” 25.2, 326.

Robles-Sáez, Adela. (Catalan) Montserrat Rodés, “Silence, XIV.” 5:2, 188.
—(Catalan) Rodés, “Silence, XXI.” 5:2, 190.
—(Catalan) Rodés, “Fragment V.” 5:2, 190.
—(Catalan) Maria-Mercè Marçal, “Light Song.” 5:2, 191.
—(Catalan) Marçal, “Like the Murderer Returning to the Scene of the        Crime.” 5:2, 191.
—(Catalan) Marçal, “My Homeless Love.” 5:2, 193.
—(Catalan) Marçal, “I Do Not Feel the Pain in Me, I Feel It In You.” 5:2,        193.
—(and Lynette F. McGrath). (Catalan) Olga Xirinacs I Díaz,        “Midsummer Meditation.” 5:2, 158.

Rodrigues, Lidio. (Portuguese) Miguel Conde, “Moving Worlds: Time and
Feeling in Joao Anzanello Carrascoza.” 24:1-2, 114.

Rodrigues, Louis J. (Catalan) Josep Carner i Puig-Oriol, poems. 5:2, 70.
—“On Translating Salvador Espriu’s Verse.” 5:2, 213.

Rogers, Jeanette Shulenberger. (Occitan) “Walking Throughout Minerve.”        16:1, 206.
—(Occitan) Bernart De Ventadorn, “When I See the Lark.” 16:2, 164.
—(Occitan) Miquèl Decòr, “Prologue,” from Passejada Menerbersa. 16:2,        170.
—(Occitan) Decòr, “Bize.” 16:2, 170.
—(Occitan) Decòr, “Malhac.” 16:2, 172.
—(Occitan) Decòr, “The Capitelles of the Postman.” 16:2, 172.
—(Occitan) Decòr, “Epilogue.” 16:2, 174.

Rohlick, Thomas H. “Review: Rise Ye Sea Slugs! by Robin D. Gill.” 13:1,        278.

Romaine, Barbara. (Arabic) Abu Abdullah Muhammad Ibn Idris Al-       Shafici, “Let the days be, for they’ll do as they will.” 23:2, 48.

Rosenberg, Aaron. (Kiswahili) Remmy Ongala, “Mrema.” 10:1, 133.
—Ongala, “Little One.” 10:1, 141.

Rosenberg, Samuel N. (Old French) Anonymous, “Cant voi l’aube dou jor        venir.” 10:2, 89.
—(Old French) Thibaut de Champagne, “Ausi conme unicorne sui.” 10:2,        91.
—(Old French) Conon de Bethúne, “Ce fut l’autrier en un autre pais.”        10.2, 95.
—(Old French) Anonymous, “Bele Doette as fenestres se siet.” 10:2, 99.
—(with Eglal Doss-Quinby). (Old French) “Three Anonymous Old        French Ballettes.” 13:2, 114.

  —(with Patricia Terry). (Occitan and Spanish) Anonymous, “Occitan folk        ballads.” 20:1, 97.
—(Old French) Mahieu Le Juif, “Por Autrui Mouvrai Mon Chant.” 23:1,        118.
—(Old French) Mahieu Le Juif, “Par Grant Franchise Me Covnient        Chanter.” 23:1, 120.
—(Gascon [French]) Anonymous, “Farewell, Margaridette.” 23:2, 68.
—(Gascon [French]) Anonymous, “Jeanne Feels Unwell.” 23:2, 70.
—(Gascon [French]) Anonymous, “Margaret, My Sweet.” 23:2, 72.
—(Gascon [French]) Anonymous, “Good Day, My Lovely Lass.” 23:2, 74.

—(French) Charles Baudelaire, “On Eugène Delacroix’s Tasso in Prison.” 27:1, 38.

—(French) Baudelaire, “A Skeleton at Work.” 27:1, 40.

—(French) Baudelaire, “Beacons.” 27:1, 44.

—(French) Baudelaire, “On a Portrait of Honoré Daumier.” 27:1, 48.
—(French) Paul Verlaine, “I. (The pain in my heart).” 25.2, 114.
—(French) Verlaine, “II. (The sonorous ocean).” 25.2, 116.
—(French) Verlaine, “III. (Here are fruits, flowers, leaves, and green               branches).” 25.2, 118.
—(French) Verlaine, “IV. (The moon at night).” 25.2, 120.

Rosenthal, David. (Catalan) Joan Salvat-Papasseit, poems. 5:2, 92.

Rosenthal, M.L. “David: A Father’s Memoir.” 5:2, 30.

Rosu, Dona (with Arnold Johnston and Deborah Ann Percy). (Romanian)

       Zaharia Stancu, “Come With Me.” 23:1, 102.

Rouse, W.H.D. (Greek) Homer, Odyssey, Book X, lines 210-224. 6:2, 138.
—(Greek) Homer, Odyssey, Book XI, lines 204-214. 6:2, 146.

Routon, Claudia (with Heidi Czerwicz). (Galician) Branca Vilela, “While I        Talk to Carlos.” 16:2, 188.
—(with Czerwicz). (Galician) Branca Vilela, “Wild Beasts.” 16:2, 190.
—(with Czerwicz). (Galician) Vilela, “Autumn Depression.” 16:2, 190.
—(with Czerwicz). (Galician) Vilela, “Don’t Let Me Fall Asleep.” 16:2,        192.
—(with Czerwicz). (Galician) Vilela, “After You.” 16:2, 194.

Rozas, Ixiar. (Basque) “Patios (III).” 12:1, 183.
—“River Eyes.” 12:1, 185.

Rozenchan, Nancy. “Cintia Moscovich’s Brazilian View on Jewish Literary
Themes.” 24:1-2, 217.

Rozier, Louise (with John DuVal). (Romanesco Italian) Giorgio Roberti,        “Sonnets from ‘Na zeppa a l’occhio / A Stick in the Eye.” 14:1-2, 128.

Ruoen, Fan (Chinese). Su Shi, “A Dream on the Night of the Twentieth of the First Lunar Month of Yi-Mao Year.” 26:1, 60.

—Ruoen (Chinese). Zhang Jiuling, “Longing for Her Love afar on a Moonlit Night.” 26:1, 72.

—Ruoen (Chinese). Du Fu, “Composed on a Night after His Departure from Sichuan.” 26:1, 74.

Rutherford, John. (Galego) Pilar Pallarés, “No resplandor das horas (In the Splendour of the Hours).” 22:1-2, 74.