April 1994

April 1994
2.2

The following is the Table of Contents from the April 1994 edition of Metamorphoses. The complete edition, including the original language versions for poetry, is available only in print.

Melinda Kennedy:

  • An Editorial of Sorts, page 1.

Adnan Hayward and Michael Beard:

  • From the Interlinear to the Familiar, page 4.

Giorgio de Chirico, Translated from the Italian by Elizabeth Petroff and Richard Pioli:

  • Monsieur Dudron’s Adventure, page 15.

Gerardo Mario Goloboff, Translated from the Spanish by Ilan Stavans:

  • The Passion According to San Martin, page 30.

Nela Rio, Translated from the Spanish by Samuel Zimmerman:

  • Ever Carlotta, page 36.

Gaito Gazdanov, Translated from the Russian by Laurence Bogoslaw:

  • The Adventurer, page 40.

Märta Tikkannen, Translated from the Swedish by Eva Claeson:

  • From Little Red Ridinghood, page 49.

Women Troubadours, Translated from the Old Occitan by Sarah White:

  • Songs of Women Troubadours, page 56.

Mihai Eminescu, Translated from the Romanian by Nathaniel Smith:

  • The Star, page 70.

Bartomeu Rosselló-Pòrcel, Translated from the Catalan by Nathaniel Smith:

  • Beginning of a Bell, page 72.
  • Bird Curves, page 74.

Ishikawa Takuboku, Translated from the Japanese by Carl Slesar:

  • Sad Toys, page 76.

Eeva-Liisa Manner, Translated from the Finnish by Ritva Poom:

  • Illuminated Night, page 80.
  • Inscribed Stone, page 82.
  • Nada, page 84.
  • Marie Thérèse Paradies, page 86.
  • Notte, Serene Ombré, page 88.
  • Motif Number 1, page 90.

Antonio Porpetta, Translated from the Spanish by Elizabeth Gamble Miller:

  • The Fine Lady, page 94.
  • The Boy, page 98.
  • Words, page 102.

Chet Kalm:

  • On Making Images, page 109.