December 1996

December 1996

The following is the Table of Contents from the December 1996 edition of Metamorphoses.
The complete edition, including the original language versions for the poetry, is only available in print.

Laszlo Tikos:

  • Editorial: A Report From Land, page 1.

Joseph Brodsky, Translated from the Russian by Laszlo Tikos with Melinda Kennedy:

  • New Verses:
    • Landscape with Flood, page 6.
    • The Town We Lived In, page 8.
    • To the Upcoming Century, page 10.

W.H. Auden, Translated from the English by Joseph Brodsky:

  • XXX from Songs and Other Musical Pieces, page 12.

Joseph Brodsky, Translated from the Russian by Laszlo Tikos with Melinda Kennedy:

  • After Auden, page 15.
  • MCMXCIV, page 16.
  • After Us, Of Course, page 18.
  • In the Byzantine Manner, page 20.

Mikhail Petroff, Translated from the Russian by Laszlo Tikos:

  • Joseph Brodsky’s Funeral, Memorial Services: Notes of An Eyewitness, page 24.

Aleksandr Kushner and Anatoly Sobachak, Translated from the Russian by Mina Nedialkova:

  • An Evening in Honor of Joseph Brodsky, page 28.

Joachim du Bellay, Translated from the French by Warren D. Anderson, Anthony Hecht, and Richard Wilbur:

  • Heureux Qui, page 40.

Aleksis Rannit, Translated from the Estonian by Henry Lyman:

  • End of an Unwritten Poem, page 44.
  • Word, page 44.
  • After the Storm, page 46.

Giuseppe Ungaretti, Translated from the Italian by Melinda Kennedy:

  • Delight, page 48.
  • At Rest, page 48.

Eugenio Montale, Translated from the Italian by Melinda Kennedy with Hélène Cantarella:

  • Motet I, page 50.
  • Motet VII, page 52.
  • Motet VIII, page 52.

Alessandro Ferace, Translated from the Italian by Helene Cantarella with Melinda Kennedy:

  • The Almond Tree, page 54.
  • Alzheimer’s, page 54.

Bronislava Volková, Translated from the Czech by the author:

  • The Hour of the Earth, page 56.

Tristan Cabral, Translated from the French by John S. Dixon:

  • The Man-Hunter, page 64.
  • Saintes-Maries-de-la-Mort, page 66.
  • In the Deserted Towns, page 66.
  • After Five at Maracaibo, page 68.
  • At Night Surviving, page 68.
  • Return of the Trees, page 70.
  • At San Marco, page 70.

Carlos Drummond de Andrade, Translated from the Portuguese by Maria Lúcia Milléo Martins:

  • Landscape: How to Make It, page 72.

Aldo Palazzeschi, Translated from the Italian by Hélène Cantarella:

  • Madame Bouche (A Period Piece), page 77.

Ilan Stavans and Marjorie Agosin:

  • A Conversation: Two Jewish Latin-American Writers, page 85.

Alcinca Lubich Domecq, Translated from the Spanish by Ilan Stavans:

  • Bottles, page 95.

Gaito Gazdanov, Translated from the Russian by Larry Bogoslaw:

  • Hawaiian Guitars, page 97.

Tchicaya U Tam’si, Translated from the French by Stephanie Daval:

  • The Whirlwind, page 111.

Ron Banerjee:

  • Robert Pinsky: The Inferno of Dante, page 117.

Robert Ellis Hosmer Jr.:

  • Joseph Brodsky: On Grief and Reason, page 120.

Melinda Kennedy:

  • The Sea’s Language, page 128.

Gordon S. Wood:

  • A Fact Worth Noting (From The Writingest Explorers), page 130.

Translation Prize for David Ball, page 131.