Sub-Saharan Africa Spring 2002

Spring 2002
10.1

The following is the Table of Contents from the Spring 2002 edition of
Metamorphoses, a Special Issue on Sub-Saharan Africa.
Some of the selections are linked and available on-line; the complete edition,
including the original language versions for the poetry, is only available in print.

Thalia Pandiri:

Katwiwa Mule:

Gitahi Gititi, Translated from the Gikûyû by the author:

  • Translator’s/Author’s Note, page 47.
  • The Sun, the Moon, and the Stars, page 47.
  • Physician, Heal Thyself, page 56.
  • What Hour of the Night?, page 58.
  • Taproot, page 60.
  • Earthquake, page 62.
  • Building the Nation, page 64.
  • Cure for Headaches, I, page 66.
  • Cure for Headaches, II, page 68.
  • Head’s for Thinking, page 68.
  • Dust on the Road to Nyîrî Town, page 70.
  • One Hundred Shillings, page 72.
  • The Lower Depths, page 74.
  • The Census Comes to Grandmother, page 76.

Mwenda Ntarangwi:

  • The Neverending Wisdom of Swahili Poetry: Zuhura Swaleh’s Taarab Poetry, page 79.

Zuhura Swaleh, Translated from Kiswahili by Mwenda Ntarangwi:

  • Family Planning, page 86.
  • Today’s Life, page 88.
  • I Would Rather Leave You, page 92.
  • Cat, page 96.
  • Father, page 98.
  • Short Dress, page 100.
  • Tray, page 102.
  • Cow, page 104.
  • Drunkard, page 106.
  • Firewood, page 110.
  • Pot, page 112.
  • Worm, page 114.
  • Knife, page 116.

Alamin Mazrui, Translated from Kiswahili by Sau Lugano:

  • Door, page 118.
  • Detention, page 120.
  • Embrace Me, page 122.
  • Which Way Is Ours?, page 124.
  • I Crossed, page 126.

Katherine Kitetu, Translated into Kiswahili by Katherine Kitetu:

  • “Jina Lake Yesu Tamu”: A Translator’s Reflections, page 128.
  • How Sweet the Name of Jesus Sounds, page 130.

Remmy Ongala, Translated from Kiswahili by Aaron Rosenberg:

  • Mrema, page 132.
  • Little One, page 140.

Zaja Ombogo:

  • Kiswahili Literary Translations: A Critical Reappraisal, page 142.

Kitula King’ei:

  • The Challenge of Translating Poetic and Metaphorical Language From a Translation: The Case of Okot p’Bitek’s Song of Lawino, page 152.

Mwenda Mbatiah, Collected, transcribed, and translated from Kimeru by Mwenda Mbatiah:

  • Introduction: A Kimeru Folk Tale, page 164.
  • Hyena and Cow: A Kimeru Folk Tale, page 167.

Joseph Mbele, Collected, transcribed, and translated from Matengo by Joseph Mbele:

Pamela J. Olúbùnmi Smith:

  • The Oral/Aural: Sound and Meaning in Yorùbá Poetic Prose Translation—Akínwùmí Ìsölá and the Fágúnwà Tradition, page 185.

Akinloyè Òjó:

  • From Oral to Contemporary: Praise Singing in Afaimo, A Collection of Yorùbá Poems By Akinwumi Ìsölá, page 199.

Akinwumi Ìsölá, Translated from Yorùbá by Akinloyè Òjó:

  • First Words, page 212.
  • Be Patient, page 214.
  • Without Knowing, page 216.
  • Títílolá, page 218.

Thomas A. Hale:

  • Translating the African Oral Epic: The Example of  the Epic of Askia Mohammed, page 222.

Bertrade B. Nog-Ngijol Banoum, Translated from Basaa by Bertrade B. Ngo-Ngijol:

Aïssata Sidikou, Translated from Songhoy-Zarma by the author:

  • Beto as a Nation Builder, page 285.
  • Beto, page 290.

Eric Charry, Jan Jansen, Seydou Camara, Translated from the original by translator:

  • The Mande Praise Song Kayra (Peace): Mande Global Perspectives, page 300.
  • Kayra, page 312.

Mark Sanders, Translated from Afrikaans by Mark Sanders:

  • N.P. van Wyk Louw in Translation, page 323.

N.P. Van Wyk Louw:

  • Volkskritiek/  People’s Criticism, page 329.

Adam Small, Introduced and translated from Afrikaans by Carrol Lasker:

  • The Minister, page 336.
  • Latterday Leadership: A Comission of Inquiry Into Separate But Equal, page 336.
  • Facilities, page 338.
  • Sideshow, page 344.
  • On New Year’s Eve, page 346.
  • What Now?, page 348.
  • From Here to Eternity, page 350.
  • The Hoodlum Gives Thanks, page 352.
  • Apocalypse, page 352.
  • Moonless Night, page 354.
  • Big Business, page 356.
  • Nkosi Sikelel i Afrika, page 358.
  • Ezekiel, page 358.

Chenjerai Hove, Introduced and translated from Shona by Katrina Daly Thompson:

  • Dreamed of Beloved, page 366.
  • It Is She I Love, page 370.

Contributors