{"id":187,"date":"2019-03-31T15:37:52","date_gmt":"2019-03-31T19:37:52","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/?page_id=187"},"modified":"2020-01-26T17:03:52","modified_gmt":"2020-01-26T22:03:52","slug":"spring-2010","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/issues\/spring-2010\/","title":{"rendered":"Spring 2010"},"content":{"rendered":"<p class=\"style2\" align=\"center\">Fall 2010<br \/>\n18.2<\/p>\n<p class=\"style4\" align=\"center\">The following is the Table of Contents from the Spring 2010 edition of<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><em>Metamorphoses<\/em>.<br \/>\nThe complete edition, including the original language versions for the poetry, is available only in print.<\/p>\n<p style=\"text-align: left\" align=\"center\">Thalia Pandiri:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: left\">Editorial, page 14.<\/li>\n<li style=\"text-align: left\"><a style=\"background-color: #ffffff;font-size: 1rem\" href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/THALIA%20PANDIRI.pdf\"><span style=\"background-color: #ffffff;font-size: 1rem\">Review: Liliana Blum.\u00a0<\/span><em style=\"background-color: #ffffff;font-size: 1rem\">The Curse of Eve and Other Stories<\/em><span class=\"style1\" style=\"background-color: #ffffff;font-size: 1rem\">. <\/span><\/a><a style=\"background-color: #ffffff;font-size: 1rem\" href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/THALIA%20PANDIRI.pdf\"><span class=\"style1\">Translated from the Spanish by Toshiya Kamei<\/span><\/a>, page 297.<\/li>\n<li style=\"text-align: left\"><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/THALIA%20PANDIRI2.pdf\">Review: Contemporary Fiction in Greece: Three Women Writers<\/a>, page 318.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Salgado Maranh\u00e3o,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the Portuguese by Alexis Levitin:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Starting on page 24:\n<ul>\n<li>Lagoon<\/li>\n<li>Of The Sea 1<\/li>\n<li>For Olga Savary<\/li>\n<li>Ecstasy<\/li>\n<li>The Swamp<\/li>\n<li>If, If<\/li>\n<li>For Ivan Junqueira<\/li>\n<li>Sparks<\/li>\n<li>Corollary<\/li>\n<li>For Cl\u00e1udia Roquette-Pinto<\/li>\n<li>The Bobbin<\/li>\n<li>For Adriano Esp\u00ednola<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Francisco Alvim,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the Portuguese by Malcolm McNee:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Starting on page 36:\n<ul>\n<li>Six poems from Elefante (2000):\n<ul>\n<li>Also, As a Matter of Fact, Only<\/li>\n<li>Old Men<\/li>\n<li>Elephant<\/li>\n<li>Remember?<\/li>\n<li>Ants<\/li>\n<li>Wanna See?<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Joaqu\u00edn Sabina,\u00a0<em><span class=\"style1\">Adapted from the Spanish by Samuel Bauer:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>The Damned Blessed I, page 42.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Circe Maia, <em><span class=\"style3\">Translated from the Spanish by Alexandra Falek:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Her, page 44.<\/li>\n<li>Death Song, page 44.<\/li>\n<li>Betrayal, page 44.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Olvido Garc\u00eda Vald\u00e9s, <span class=\"style3\"><em>Translated from the Spanish by Catherine Hammond:<\/em><\/span><\/p>\n<ul>\n<li>Between the literal meaning of what you see&#8230;, page 50.<\/li>\n<li>Olive trees pulled out by the roots&#8230;, page 50.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Margareta Ekstr\u00f6m,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the Swedish by Eva Claeson:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Starting on page 52:\n<ul>\n<li>From the collection <em>Shields<\/em>:\n<ul>\n<li>In The Rearview Mirror<\/li>\n<li>Storm<\/li>\n<li>A Dog&#8217;s Life<\/li>\n<li>Friends<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Karin Boye,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the Swedish by Gabriella Frykhamn and Michael Joyce:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>A Painter&#8217;s Wish, page 60.<\/li>\n<li>From the 16 poem sequence &#8220;Till\u00e4gnan&#8221; (&#8220;Dedication&#8221;): 6, page 60.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Tom Hedlund,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the Swedish by Sarah Hollister:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Starting on page 64:\n<ul>\n<li>Poem From the Time of The Climate Change<\/li>\n<li>Vacant Train Number 1922<\/li>\n<li>At Torne Lake<\/li>\n<li>Lot 1:14<\/li>\n<li>The Shadow Under the Brim of the Hat<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Ren\u00e9e von Paschen, <span class=\"style1\">Translated from the English into German by Gerhild Krutak, Martin Schwehla, and Ren\u00e9e v. Paschen<\/span>:<\/p>\n<ul>\n<li>(From 3 x 6 Schnappsch\u00fcsse (3 x 6 Snapshots), 2010), starting on page 74.\n<ul>\n<li>A Moment&#8217;s Thought:\n<ul>\n<li>Words are Lurking<\/li>\n<li>Like stainless Steel<\/li>\n<li>Black Sheep<\/li>\n<li>Falling Apart at the Seams<\/li>\n<li>Droplets of Words<\/li>\n<li>Window Dreams\/Joy is Approaching<\/li>\n<li>Poetry around the World:<\/li>\n<li>Magic Carpet<\/li>\n<li>Amsterdam Can<\/li>\n<li>Southern Summer<\/li>\n<li>The Trouble with Thailand<\/li>\n<li>Montr\u00e9al Clochard<\/li>\n<li>Jerusalem of the Jews<\/li>\n<li>Vienna Inside Out:<\/li>\n<li>Afraid of Freud<\/li>\n<li>Desperately Seeking Silence<\/li>\n<li>A Preference for Comfort<\/li>\n<li>The Fog in the Fall<\/li>\n<li>Elections<\/li>\n<li>Flames in the Fireplace<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Fran\u00e7ois Villon,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the French by John DuVal:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Starting on page 96:\n<ul>\n<li>Complementary acrostic ballades from Le Testament<\/li>\n<li>(The Great Will)<\/li>\n<li>Bequest of a Ballade for Villon&#8217;s Mother to Pray to our Lady in her Own<\/li>\n<li>Words<\/li>\n<li>Bequest of a Ballade for Fat Margot<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Salvador Espriu,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the Catal\u00e1n by Joel Graham:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Labyrinth&#8217;s End, page 104.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Joel Graham:<\/p>\n<ul>\n<li>Pieces of String: A Few Thoughts on Translating Salvador Espriu&#8217;s &#8220;Labyrinth&#8217;s End,&#8221; page 142.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Oliver P\u00f6tzsch,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the German by Lee Chadeayne:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Excerpt from the Prologue,\u00a0<em>The Hangman&#8217;s Daughter<\/em>\u00a0(<em>Die Henkerstocher<\/em>), page 145.<\/li>\n<\/ul>\n<p>G\u00e9za Sz\u00e1vai, <span class=\"style3\"><em>Translated from the Hungarian by Maya J. LoBello:<\/em><\/span><\/p>\n<ul>\n<li>Chapter I of the novel\u00a0<em>Aletta&#8217;s Ark: <\/em>We Die and the Truth Shines, page 158.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Maya J. LoBello:<\/p>\n<ul>\n<li>Contexualizing G\u00e9za Sz\u00e1vai&#8217;s Novel,\u00a0<em>Aletta&#8217;s Ark,\u00a0<\/em>page 176.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Siegfried Lenz,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the German by Ingrid Lansford:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>(&#8220;Herr und Frau S. in Erwartung Ihrer G\u00e4ste.&#8221; Radio play, 1970.): The Mystery Guests, page 181.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Valeria Parrella,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the Italian by Martha Witt and Mary Ann Frese Witt:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Forty Flush, page 201.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Jan Sonnergaard,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the Danish by Ingrid Lansford:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Theft, page 219.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Nikolai Nikolaevich Karazin,\u00a0<em><span class=\"style1\">Translated from the Russian by Elena Andreeva and Mark Woodcock:<\/span><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Camp on the Amu Darya, page 249.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Patricia Anne Simpson:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/PATRICIA%20ANNE%20SIMPSON.pdf\">Review: Ursula Krechel,\u00a0<em>Voices from the Bitter Core., <\/em><span class=\"style1\">Translated by Amy Kepple Strawser<\/span><\/a>, page 261.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Tsipi Keller:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/TSIPI%20KELLER.pdf\">Review: Alex Epstein,\u00a0<em>Blue Has No South<\/em><span class=\"style1\">., Translated from the Hebrew by Becka Mara McKay<\/span><\/a>, page 266.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Luc Gilleman:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/LUC%20GILLEMAN.pdf\">Review: Gerard Bakker.<em>\u00a0The Twin<\/em>., <span class=\"style1\">Translated by David Colmer<\/span><\/a>, page 274.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Jocelyne Kolb:<\/p>\n<ul>\n<li>Starting on page 281:\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/JOCELYNE%20KOLB.pdf\">Review:\u00a0<em>Bekenntnisse einer Giftmischerin, von ihr selbst geschrieben<\/em>. Edited and introduced by Raleigh Whitinger and Diana Spokiene.<br \/>\n<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/JOCELYNE%20KOLB.pdf\">Review:\u00a0<em>Confessions of a Poisoner, Written by Herself<\/em>. Translated and introduced by Raleigh Whitinger and Diana Spokiene.<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Marina Kaplan:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/MARINA%20KAPLAN.pdf\">Review: David Tsocana.\u00a0<em>The Last Reader., <\/em><span class=\"style1\">Translated from the Spanish by Asa Zatz,<\/span><\/a> page 286.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Tamae K. Prindle:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/TAMAE%20K%20PRINDLE.pdf\">Review: Naoko Awa.\u00a0<em>The Fox&#8217;s Window and Other Stories<\/em><span class=\"style1\">., Translated from the Japanese by Toshiya Kamei<\/span><\/a>, page 292.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Oksana Jackim:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/OKSANA%20JACKIM.pdf\">Review: Maksym Rylsky.\u00a0<em>Autumn Stars: The Selected Lyric Poetry of Maksym Rylsky<\/em><span class=\"style1\">., Translated from the Ukrainian into English by Michael Naydan<\/span><\/a>, page 300.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Marguerite Itamar Harrison:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/MARGUERITE%20ITAMAR%20HARRISON.pdf\">Review: A Butterfly in Flight over a Dangerous Abyss: Adriana Lisboa.\u00a0<em>Symphony in White<\/em>. Translated from the Portuguese by Sarah Green.<\/a>, page 307.<\/li>\n<\/ul>\n<p>C. John Burk:<\/p>\n<ul>\n<li>Starting on page 310:\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/JOHN%20BURK.pdf\">Review: Edip Cansever,\u00a0<em>Dirty August: poems by Edip Cansever.<\/em>Translated from the Turkish by Julia Clare Tillinghast and Richard Tillinghast<br \/>\n<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.smith.edu\/metamorphoses\/links\/JOHN%20BURK.pdf\">Review: Nedimm Gursel,\u00a0<em>The Conqueror: A Novel<\/em>. Translated from the Turkish by Yavuz Demir and John Ottenhoff.<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: center\">IMAGES<\/p>\n<p>Karen Saler:<\/p>\n<ul>\n<li>Funerary sculpture from the collection\u00a0<em>In Memoriam<\/em>(Roman and other Italian cemeteries, page 209.<\/li>\n<li>Roman street market, page 213.<\/li>\n<li>Street performance artist, Piazza Navona (Rome), page 214.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Lee Hall:<\/p>\n<ul>\n<li>Largo Argentina Cat Sanctuary (Rome), page 216.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fall 2010 18.2 The following is the Table of Contents from the Spring 2010 edition of\u00a0Metamorphoses. The complete edition, including the original language versions for the poetry, is available only in print. Thalia Pandiri: Editorial, page 14. Review: Liliana Blum.\u00a0The Curse of Eve and Other Stories. Translated from the Spanish by Toshiya Kamei, page 297. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1791,"featured_media":0,"parent":27,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"orig-auth":[],"auth-translator":[],"class_list":["post-187","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/187","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1791"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=187"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/187\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2116,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/187\/revisions\/2116"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=187"}],"wp:term":[{"taxonomy":"orig-auth","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/orig-auth?post=187"},{"taxonomy":"auth-translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/auth-translator?post=187"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}