{"id":261,"date":"2019-04-03T12:55:10","date_gmt":"2019-04-03T16:55:10","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/?page_id=261"},"modified":"2020-01-15T16:46:26","modified_gmt":"2020-01-15T21:46:26","slug":"april-1996","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/issues\/april-1996\/","title":{"rendered":"April 1996"},"content":{"rendered":"<p align=\"center\"><span class=\"style2\">April 1996<\/span><br \/>\n<span class=\"style2\">4.2<\/span><\/p>\n<p class=\"style3\" align=\"center\">The following is the Table of Contents from the April 1996 edition of\u00a0<em>Metamorphoses<\/em>. The complete edition, including the original language versions for poetry, is available only in print.<\/p>\n<p style=\"text-align: left\" align=\"center\">Laszlo Tikos:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: left\">In Memoriam: Iosif Brodsky: 1940-1996, page 1.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Iosif Brodsky,\u00a0<em>Translated from the Russian by Laszlo Tikos:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: left\">The Jewish Cemetery, page 4.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Gaito Gazdanov,\u00a0<em>Translated from the Russian by Ian Brownlie and Claire Dienes:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Princess Mary, page 8.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Leo Tolstoy,\u00a0<em>Translated from the Russian by Laszlo Tikos:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>An Early Fragment, page 17.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Holly Schabowski:<\/p>\n<ul>\n<li>Cynthia Elbaum, Photographer, page 19.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Barbro Dahlin,\u00a0<em>Translated from the Swedish by Eva Claeson:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>The Sun Dance, page 24.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Antonio Porchia,\u00a0<em>Translated from the Spanish by W.S. Merwin:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Voices, page 31.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Margaret McClumpha Mark:<\/p>\n<ul>\n<li>The Short Happy Life of Victor Bridgman, page 34.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Ruth Kennedy, Oxon.:<\/p>\n<ul>\n<li>To the Members of the Cercle Bridgman, page 36.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Melinda Kennedy;<\/p>\n<ul>\n<li>A Literary Impersonation, page 40.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Ossian,\u00a0<em>Translated from the Gaelic by James MacPherson:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>The Poems of Ossian, page 41.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Emine Sevgi \u00d6zdamar,\u00a0<em>Translated from the German by Lynn A. Prince:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Mothertongue, page 46.<\/li>\n<li>Grandfathertongue, page 49.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Lynn A. Prince:<\/p>\n<ul>\n<li>Translating the Temporal:\u00a0<em>Le Voyeur\u00a0<\/em>into\u00a0<em>The Voyeur<\/em>, page 69.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Salvatore Quasimodo,\u00a0<em>Translated from the Italian by Melinda Kennedy with H\u00e9l\u00e8ne Canterella:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>So Long the Night, page 82.<\/li>\n<li>The Color of Rain and Iron, page 82.<\/li>\n<li>The Ferry, page 85.<\/li>\n<li>Green Driftings, page 86.<\/li>\n<li>In a Far-Away City, page 89.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Alberto de Lacerda,\u00a0<em>Translated from the Portuguese by Alexis Levitin:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Five Poems, page 90.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Sara Vanegas Cove\u00f1a,\u00a0<em>Translated from the Spanish by Al\u00edcia Cabiedes-Fink and Ted Maier:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Green, page 94.<\/li>\n<li>Sips, page 94.<\/li>\n<li>Procession, page 96.<\/li>\n<li>Leave Me, page 96.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Gabriele D\u2019Annunzio,\u00a0<em>Translated from the Italian by Richard J. Pioli:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Il Fanciullo, page 98.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Brother Roman de Cornet,\u00a0<em>Translated from the Proven\u00e7al by Nathaniel Smith:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Truffa, page 116.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Anonymous:<\/p>\n<ul>\n<li>Iam, Dulcis Amica, page 120.\n<ul>\n<li><em>Translated from the Latin by Helen Waddell.<\/em><\/li>\n<li><em>Translated from the French by Nathaniel Smith.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Osip Mandelstam,\u00a0<em>Translated from the Russian by Ron Banerjee and Maria Nemcova Banerjee:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Venetian Life, page 124.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Irina Ratmirova,\u00a0<em>Translated from the Russian by Dean Furbish:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Sparrow Hills, page 126.<\/li>\n<li>Time is Night, page 128.<\/li>\n<li>Something is Going On, page 128.<\/li>\n<li>And Here It Is Already Summer, page 130.<\/li>\n<li>This Morning, page 132.<\/li>\n<li>Pierced By Time We Live, page 134.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Gunnar Ekel\u00f6f,\u00a0<em>Translated from the Swedish by Brita Stendahl:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Euphoria, page 136.<\/li>\n<li>Melancholia, page 136.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Inga-Britt Wik,\u00a0<em>Translated from the Swedish by Eva Claeson:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>October, page 138.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Nina Cassian,\u00a0<em>Translated from the Romanian by Richard Wilbur:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Ballad of the Jack of Diamonds, page 140.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Beverly Matherne:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Plainsongs,<\/em> by Darrell Bourque, page 142.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Maria L\u00facia Mill\u00e9o Martins:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Mat\u00e9ria Solar<\/em>, by Eugenio de Andrade, page 144.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Melinda Kennedy:<\/p>\n<ul>\n<li>A Day in Winter, page 148.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>April 1996 4.2 The following is the Table of Contents from the April 1996 edition of\u00a0Metamorphoses. The complete edition, including the original language versions for poetry, is available only in print. Laszlo Tikos: In Memoriam: Iosif Brodsky: 1940-1996, page 1. Iosif Brodsky,\u00a0Translated from the Russian by Laszlo Tikos: The Jewish Cemetery, page 4. Gaito Gazdanov,\u00a0Translated [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1791,"featured_media":0,"parent":27,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"orig-auth":[],"auth-translator":[],"class_list":["post-261","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/261","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1791"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=261"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/261\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2041,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/261\/revisions\/2041"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=261"}],"wp:term":[{"taxonomy":"orig-auth","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/orig-auth?post=261"},{"taxonomy":"auth-translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/auth-translator?post=261"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}