{"id":2909,"date":"2023-06-23T14:50:30","date_gmt":"2023-06-23T18:50:30","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/?page_id=2909"},"modified":"2023-08-03T11:13:20","modified_gmt":"2023-08-03T15:13:20","slug":"fall-winter-2022-30-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/fall-winter-2022-30-2\/","title":{"rendered":"Fall\/Winter 2022 (30.2)"},"content":{"rendered":"<p class=\"style2\" align=\"center\">Fall\/Winter 2022<br \/>\n30.2<\/p>\n<p class=\"style3\" align=\"center\">The following is the Table of Contents from the Fall\/Winter 2022 issue of <em>Metamorphoses<\/em>.<br \/>\nThe complete edition, including the original language versions for the poetry, is available only in print.<\/p>\n<p align=\"center\">Thalia Pandiri, Editor-in-Chief:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-content\/uploads\/sites\/402\/2023\/08\/erratum.pdf\">Erratum<\/a>, page 10.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-content\/uploads\/sites\/402\/2023\/06\/Inthisissue_-Metamorphoses-30.2-fall_winter-2022-for-printer-1.pdf\">In This Issue<\/a>, page 11.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Special Section: Latin American Poetry<\/p>\n<ul>\n<li>Andre\u0301s Bello, <i>Translated from the Spanish by G. J. Racz:<\/i>\n<ul>\n<li>Agriculture in the Torrid Zone, page 18.<\/li>\n<li>The Man, the Horse, and the Bull, page 40.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Mariano Melgar,<em> <i>Translated from the Spanish by G. J. Racz:<\/i><\/em>\n<ul>\n<li>Ode to Solitude, page 42.<\/li>\n<li>The Cats, page 46.<\/li>\n<li>Come Back, for I no Longer Can, page 48.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Juana Borrero,<em> <i>Translated from the Spanish by G. J. Racz:<\/i><\/em>\n<ul>\n<li>Apollo, page 52.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Eduardo Chirinos,<em> <i>Translated from the Spanish by G. J. Racz:<\/i><\/em>\n<ul>\n<li>Parallel Lives, page 54.<\/li>\n<li>John&#8217;s Lament on Patmos (+John Lennon), page 56.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Ade\u0301lai\u0308de-Gillette Dufre\u0301noy,\u00a0<i>Translated from the French by Laura Nagle:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li>A Defense of Inconstancy, page 58.<\/li>\n<li>Respite, page 60.<\/li>\n<li>Indifference, page 62.<\/li>\n<li>Suspicion, page 62.<\/li>\n<\/ul>\n<p>The\u0301ophile Gautier,\u00a0<i>Translated from the French by Robert McLean:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li>Secret Affinities (A Pantheistic Madrigal), page 64.<\/li>\n<li>A Study of Hands\n<ul>\n<li>I Imperial, page 70.<\/li>\n<li>II Lacenaire, page 72.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Nicholas Pesque\u0300s,\u00a0<i>Translated from the French by Lee Posna:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li>From: La Face Nord de Juliau, Vol. 17\n<ul>\n<li>30.07.14 , page 76.<\/li>\n<li>13.04.13, page 78.<\/li>\n<li>01.04.13, page 78.<\/li>\n<li>16.06.14, page 80.<\/li>\n<li>28.03.13, page 80.<\/li>\n<li>02.08.14, page 82.<\/li>\n<li>Translator&#8217;s Note, page 83<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Abdellatif Laa\u0302bi,\u00a0<i>Translated from the French by Allan Johnston and Guillemette Johnston:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li>Sails of the Childhood, page 84.<\/li>\n<li>My Solitude, page 86.<\/li>\n<li>Poetry Saved Me, page 88.<\/li>\n<li>The Layers of the Soul, page 90.<\/li>\n<li>A Notch Above Life, page 92.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Xa\u0301nath Caraza,\u00a0<i>Translated from the Spanish by Sandra Kingery:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li>Nocturnal Wind, page 94.<\/li>\n<li>Bloody Twilight, page 96.<\/li>\n<li>Hissing, page 98.<\/li>\n<li>Sow the Earth, page 100.<\/li>\n<li>It Turns to Smoke, page 102.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Juan Lamillar,<i>Translated from the Spanish by Don Bogen:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li>Horses in the Park, page 104.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Da Ra Bendre,\u00a0<i>Translated from the Kannada by Madhav Ajjampur:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li>Deer, page 106.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Anonymous,\u00a0<i>Translated from the\u00a0<\/i><i>Old Irish by A.Z. Foreman:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li>Cre\u0301ide&#8217;s Lament For Di\u0301nterach (CA. 9th Century), page 108.<\/li>\n<li>Pangur Ba\u0301n (Late 9th Century), page 110.<\/li>\n<li>Translator&#8217;s Note, page 113.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Salvadore Cammarano,\u00a0<i>Translated from the\u00a0<\/i><i>Italian by Erik Liddell:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li>Traslator&#8217;s Introduction, page 114.<\/li>\n<li>Alzira, page 115.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"font-weight: 400\">Special Section On Multilinguality And Translation In India<\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\">Sowmya Dechamma CC<br \/>\nIntroduction: Thoughts on Multilingualism and Translation, page 143<\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\">Fahdh Abdul Kader, Soumyaa Nayak<br \/>\nNotes on the Process of Translation, page 147.<\/li>\n<li>Hansda Shekhar Sowvendra<br \/>\nNovember is the Month of Migrations<\/li>\n<li><em>Translated into Mizo by R Lalhriatpuii<\/em>, page 151.<\/li>\n<li><em>Translated into Hindi by Sonali Pandey and Ravi Chandra Arya,<\/em> page 153.<\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><em>Translated into Bangla by Soumyadeep Ghosh and Prantik Mandal,<\/em> page 155.<\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><em>Translated into Kannada by Ajay Varma Alluri, <\/em>page 157.<\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><em>Translated into Malayalam by Fahdh Abdul Kader, Samir Ka sim, Naseef and Akhil Ajay, <\/em>page 160.<\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><em>Translated into Nepali by Dipika Pradhan,<\/em> page 162.<\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><em>Translated into Odia by Jay Shreeram Dash and Soumyaa Nayak, <\/em>page 164.<\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><em>Translator&#8217;s note,<\/em> page 167.<\/li>\n<li><em style=\"font-weight: 400\">Translated into Telugu by Medi Chaitanya, Chinthakunta Deva Ruchita, Komire Sai Kumar, and Begari Harikrishna,<\/em> page 169.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Jose\u0301 Cardoso Pires,\u00a0<i>Translated From the Portuguese by Paul Melo E Castro<\/i>:<\/p>\n<ul>\n<li>Message to Garcia, page 183.<\/li>\n<li>Translator&#8217;s Note, page 196.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Christoph Hein,\u00a0<i>Translated with Notes by H.W. Pickford:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\">Translator&#8217;s Introduction, page 197.<\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400\">The Newer (Happier) Kohlhaas, Report about a Lawsuit from the Years 1972-1973, page 198.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>David Ball:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-content\/uploads\/sites\/402\/2023\/08\/review.pdf\">Review Essay<\/a>: Translating Stendhal&#8217;s Le Rouge Et Le Noir, page 211.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Contributors<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fall\/Winter 2022 30.2 The following is the Table of Contents from the Fall\/Winter 2022 issue of Metamorphoses. The complete edition, including the original language versions for the poetry, is available only in print. Thalia Pandiri, Editor-in-Chief: Erratum, page 10. In This Issue, page 11. Special Section: Latin American Poetry Andre\u0301s Bello, Translated from the Spanish [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6851,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"orig-auth":[],"auth-translator":[],"class_list":["post-2909","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2909","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6851"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2909"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2909\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2997,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2909\/revisions\/2997"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2909"}],"wp:term":[{"taxonomy":"orig-auth","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/orig-auth?post=2909"},{"taxonomy":"auth-translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/auth-translator?post=2909"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}