{"id":447,"date":"2019-04-14T22:54:17","date_gmt":"2019-04-15T02:54:17","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/?page_id=447"},"modified":"2019-06-10T05:50:37","modified_gmt":"2019-06-10T09:50:37","slug":"itc-p","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/indexes\/itc-p\/","title":{"rendered":"ITC P"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-weight: 400\">Pag\u00e8s, Meriem. &#8220;Introduction: Narrating the Arab World Through Translation.&#8221; 15:1-2, 16.<br \/>\n&#8212;&#8220;Illustrating Morocco.&#8221; 15:1-2, 96.<br \/>\n&#8212;(French) Tassadit Yacine, &#8220;Femmes, Espace et Creation dans le Monde Berbere; Women, Space and Creation in Berber Society.&#8221; 15:1-2, 192.<br \/>\n&#8212;&#8220;Review:\u00a0<em>The Wind in My Hair<\/em>\u00a0by Salwa Salem with Laura Maritano.&#8221;<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 15:1-2, 228.<br \/>\n&#8212;(with Robert G. Sullivan). &#8220;Review: Rafik Schami,\u00a0<em>The Dark Side of \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Love.&#8221;<\/em>19.1-2, 388.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Painter, Robert. (Old Norse) from the\u00a0<em>Faroe-Islander Saga,\u00a0<\/em>&#8220;Chapter 7: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0&#8216;Standoff at Little Dimum&#8217;.&#8221; 23:1, 41.<br \/>\n&#8212; (German) Wladimir Kaminer, &#8220;Three Excerpts from Russendisko.&#8221; \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a025.1, 137.<br \/>\n&#8212;(German) Kaminer, &#8220;My First Frenchman.&#8221; 25.1, 138.<br \/>\n&#8212; (German) Kaminer, &#8220;Russian Phone Sex.&#8221; 25.1, 138.<br \/>\n&#8212; (German) Kaminer, &#8220;Nuts from Around teh World and German \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Mushrooms from Saxony.&#8221; 25.1, 140.<br \/>\n&#8212;\u00a0\u201cShort Note on Translating \u2018the Saddlehead Verses\u2019.\u201d 25.2, 200.<strong><br \/>\n<\/strong>&#8212;\u00a0(Old Icelandic) Anonymous \u201cThe Saddlehead Verses.\u201d 25.2, 201<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Panagopoulou, Stella (with Patera, Angelik\u00ed, Mart\u00ednez Rodr\u00edguez, Mar\u00eda Jos\u00e9, Apostolaki, Katerina, Asouti, Varvara, Basakou, Tatiana, Dougali, Timoklia, and Papatheodorou, Afroditi). (Spanish to Modern Greek) X\u00e1nath Caraza, &#8220;I. Llueve en el fosforescente verde matutino.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 70.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek) Caraza, &#8220;III. Cazo la luna azul de julio.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 72.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek) Caraza, &#8220;VI. El viento no quiere soplar.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 74.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek) Caraza, &#8220;XIII. Lacustre vida soy.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 76.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek), Caraza, &#8220;XXX. L\u00edquido sentir en esta tarde de invierno.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 78.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Pandiri, Thalia. (Greek) Athina Papadaki, &#8220;Holy Ewe Lamb, Madonna of \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0the Pressure Cooker.&#8221; 7:1, 78.<br \/>\n&#8212;(with Dimitri Oram). (Russian) Marina Temkina, poems. 7:2, 166.<br \/>\n&#8212;(Modern Greek) Christoforos Milionis, &#8220;The Lute,&#8221; &#8220;Induction \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Ceremony.&#8221; 9:2, 256.<br \/>\n&#8212;(and Warren Anderson). &#8220;Translation or Transformation?: Charles \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Baudelaire&#8217;s Enivrez-Vous.&#8221; 9:2, 332.<br \/>\n&#8212;&#8220;Bilingual Creative Writing: A Conversation with Margalit Matitiahu.&#8221; 9:2, \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0343.<br \/>\n&#8212;&#8220;Poets Translating Poets: An Interview With Yehudit Heller.&#8221; 9:2, 347.<br \/>\n&#8212;&#8220;Review of\u00a0<em>Metafrassi &#8217;00: Revue de la Traduction<\/em>.<em>\u00a0Vol. 6, 2000<\/em>\u00a0(Odette \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Varon Vassard, ed.).&#8221; 9:2, 394.<br \/>\n&#8212;(Greek) Milonis, &#8220;Computer Virus.&#8221; 10:2, 295.<br \/>\n&#8212;&#8220;From the Editor-in-Chief.&#8221; 11:1, 13.<br \/>\n&#8212;(English) &#8220;Introduction to Manifesto Against Silence.&#8221; 12:1, 169.<br \/>\n&#8212;(Galician) Manueal Rivas, &#8220;Manifesto Against Silence.&#8221; 12:1, 174.&#8221;<br \/>\n&#8212;(Greek) Milonis, &#8220;A Genuinely Smart Weapon.&#8221; 13:1, 275.<br \/>\n&#8212;&#8220;From the Editor-in-Chief.&#8221; 13:2, 11.<br \/>\n&#8212;(Italian) Francesco Marroni, &#8220;Cinema.&#8221; 13:2, 38.<br \/>\n&#8212;(Italian) Marroni, &#8220;No Holds Barred (Senza Piet\u00e0).&#8221; 13:2, 82.<br \/>\n&#8212;(with Margot Atwell and Nevena Zhelyaskova) (Bulgarian) Stojan \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Valev, &#8220;Guardian Angel.&#8221; 13:2, 253.<br \/>\n&#8212;&#8220;Translation and Translation Studies in Greece.&#8221; 13:2, 288.<br \/>\n&#8212;&#8220;The Emlit Project: European Minority Literatures in Translation.&#8221; \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a013:2, 302.<br \/>\n&#8212;&#8220;Other Italies, Italy&#8217;s Others: Renewing Italian.&#8221; 14:1-2, 13.<br \/>\n&#8212;&#8220;From the Editor-in-Chief.&#8221; 15:1-2, 14.<br \/>\n&#8212;&#8220;Twice Removed: The Question of Retranslation.&#8221; 15:1-2, 175.<br \/>\n&#8212;&#8220;Review:\u00a0<em>Winter Fragments<\/em>\u00a0by Bartolo Cattafi.&#8221; 16:1, 332.<br \/>\n&#8212;&#8220;Editorial.&#8221; 17:1, 10.<br \/>\n&#8212;&#8220;Editorial.&#8221; 18:2, 14.<br \/>\n&#8212;&#8220;Review of Liliana blum, The Curse of Eve and Other Stories.&#8221; 18:2, 297.<br \/>\n&#8212;&#8220;Review: Contemporary Fiction in Greece: Three Women Writers.&#8221; 18:2, \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0318.<br \/>\n&#8212;&#8220;Editorial.&#8221; 20:2, 12.<br \/>\n&#8212;Translation as Cultural Fusion. Review: X\u00e1nath Caraza, &#8220;Coraz\u00f3n<br \/>\nPintado: Ekphrastic Poems, Conjuro.&#8221; 21:2, 278.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">\u00a0 &#8212;&#8220;In This Issue.&#8221; 23:1, 12.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">\u00a0 &#8212;&#8220;In This Issue.&#8221; 23:2, 12.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">\u00a0 &#8212;&#8220;Some Thoughts on Yannis Ritsos,\u00a0<em>Petrified Time<\/em>, translated by Martin McKinsey and Scott King.&#8221; 23:2, 276.<br \/>\n&#8212;&#8220;In This Issue.\u201d 25.1, 11.<br \/>\n&#8212;&#8220;In This Issue.\u201d\u00a025.2, 11.<\/p>\n<p>Papatheodorou, Afroditi (with Patera, Angelik\u00ed, Mart\u00ednez Rodr\u00edguez, Mar\u00eda Jos\u00e9, Panagopoulou, Stella, Apostolaki, Katerina, Asouti, Varvara, Basakou, Tatiana, and Dougali, Timoklia). (Spanish to Modern Greek) X\u00e1nath Caraza, &#8220;I. Llueve en el fosforescente verde matutino.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 70.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek) Caraza, &#8220;III. Cazo la luna azul de julio.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 72.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek) Caraza, &#8220;VI. El viento no quiere soplar.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 74.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek) Caraza, &#8220;XIII. Lacustre vida soy.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 76.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek), Caraza, &#8220;XXX. L\u00edquido sentir en esta tarde de invierno.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 78.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Parasher, Tejas. (Hindi) Munshi Premchand, &#8220;The Chess Players.&#8221; 18:1, \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0137.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Park, Jason. (Korean) Song Yong, &#8220;Teacher and the Crown Prince.&#8221; 17:1, \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0190.<br \/>\n&#8212;(Korean) Yong, &#8220;The Three-Story House.&#8221; 17:1, 249.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Park, Joonseong. (Korean) Song Yong, &#8220;At the Stairs.&#8221; 11:2, 193.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Past, Mariana. (French) Callixthe Beyala, &#8220;Birth of a Myth.&#8221; 11:1, 42.<\/p>\n<p>Patera, Angelik\u00ed (with Mart\u00ednez Rodr\u00edguez, Mar\u00eda Jos\u00e9, Panagopoulou, Stella, Apostolaki, Katerina, Asouti, Varvara, Basakou, Tatiana, Dougali, Timoklia, and Papatheodorou, Afroditi). (Spanish to Modern Greek) X\u00e1nath Caraza, &#8220;I. Llueve en el fosforescente verde matutino.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 70.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek) Caraza, &#8220;III. Cazo la luna azul de julio.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 72.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek) Caraza, &#8220;VI. El viento no quiere soplar.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 74.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek) Caraza, &#8220;XIII. Lacustre vida soy.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 76.<\/p>\n<p>&#8212;(Spanish to Modern Greek), Caraza, &#8220;XXX. L\u00edquido sentir en esta tarde de invierno.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 78.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Patke, Rajeev S. &#8220;Translation as Metaphor: The Poetry of Agha Shahid Ali.&#8221; 8:2, 266.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Patterson, David. (Hebrew) C.N. Bialik, &#8220;My Native Village and My Dream.&#8221; 7:1, 30.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Peate, John. (Arabic) Haifa Bitar, &#8220;Between the A and the Z.&#8221; 19.1-2, 254.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Perciali, Irene (with Adam J. Sorkin). (Romanian) Elena Stefoi, &#8220;The Crisis \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0of Afterwards.&#8221; 13:2, 152.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Percy, Deborah Ann (with Arnold Johnston and Dona Ro\u00c5\u0178u).<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (Romanian)\u00a0Zaharia Stancu, &#8220;Come With Me.&#8221; 23:1, 102.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Petro, Pamela. (English) &#8220;Review:\u00a0<em>Y Llofrudd Iath\u00a0<\/em>(<em>The Language Murderer<\/em>) \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0by Gwyneth Lewis.&#8221; 12:1, 215.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Petro, Peter. (Slovak) Milan Rufus, poems. 7:2, 184.<br \/>\n&#8212;(Slovak) Jan Ondrus, poems. 7:2, 190.<br \/>\n&#8212;(Slovak) Milan Richter, poems. 7:2, 196.<br \/>\n&#8212;(Slovak) Petro, &#8220;German Quartet.&#8221; 7:2, 200.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Petroff, Elizabeth and Richard Pioli. (Italian) Raffaele La Capria, &#8220;The \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Discovery of the Blue Grotto.&#8221; 3:2, 45.<br \/>\n&#8212;(Italian) Giorgio de Chirico, &#8220;Monsieur Dudron&#8217;s Adventure.&#8221; 2:2, 15.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Pfitzner, Ina. (French) Wolf Biermann, &#8220;Monkey on the Rocks&#8221; 9:2, 84.<br \/>\n&#8212;(French) Boris Vian, &#8220;I&#8217;m a Snob&#8221; 9:2, 88.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Pick, Nina. (Greek) Stratis Haviaras, \u201cDiptych.\u201d 25.2, 152.<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Piekoszewski, Marcin (with S\u00f8ren Alberto Gauger). (Polish) Jerzy \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Ficowski, &#8220;The Artificial Hen or the Gravedigger&#8217;s Lover.&#8221; 13:1, 217.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Pioli, Richard (and Elizabeth Petroff). (Italian) Raffaele La Capria, &#8220;The \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Discovery of the Blue Grotto.&#8221; 3:2, 45.<br \/>\n&#8212;(and Petroff). (Italian) Giorgio de Chirico, &#8220;Monsieur Dudron&#8217;s \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Adventure.&#8221; 2:2, 15.<br \/>\n&#8212;(Italian) Gabriele D&#8217;Annunzio, &#8220;Il Fanciullo.&#8221; 4:2, 98.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Poletto, Victoria Offredi (with Giovanna Bellesia Contuzzi). (Italian) Igiaba Scego, &#8220;Sausages.&#8221; 13:2, 214.<br \/>\n&#8212;(with Bellesia Contuzzi). (Italian) Christiana de Caldas Brito, &#8220;I, Fingertip 5,423.&#8221; 14:1-2, 158.<br \/>\n&#8212;(with Bellesia Contuzzi). (Italian) Ubax Cristina Ali Farah, &#8220;Punt Rap.&#8221; 14:1-2, 276.<br \/>\n&#8212;(with Bellesia Contuzzi). (Italian) Ali Farah, &#8220;Little Mother.&#8221; 14:1-2, 281.<\/p>\n<p>&#8212;(with Bellesia Contuzzi). (Italian) Gabriella Kuruvilla, &#8220;The Other Woman and Me.&#8221; <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/spring-2019\/\">27:1<\/a>, 121.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Poochigan, Aaron. (Ancient Greek) Apollonius of Rhodes, &#8220;Aphrodite Welcomes Hera and Athena to her Home.&#8221; 17:2, 86.<br \/>\n&#8212;&#8220;The Trials of Jason.&#8221; 17:2, 96.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Poom, Ritva. (Finnish) Eeva-Liisa Manner, poems. 2:2, 80.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Pope, Alexander. (Greek) Homer,\u00a0<em>Odyssey<\/em>, Book V, lines 291-299. 6:2, \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0131.<br \/>\n&#8212;(Greek) Homer,\u00a0<em>Odyssey<\/em>, Book X, lines 210-224. 6:2, 137.<br \/>\n&#8212;(Greek) Homer,\u00a0<em>Odyssey<\/em>, Book XI, lines 204-214. 6:2, 145.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Porter, Phoebe. (Spanish) Maite Gonz\u00e1lez Esnal, &#8220;Blackbirds in the \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Cornfield.&#8221; 12:1-2, 122.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Prigann, Aisha. (Portuguese) Miguel Alberto Koleff, &#8220;Translating the<br \/>\nDiscursive Postmodernity of Nelson de Oliveira&#8217;s Fiction.&#8221; 24:1-2, 256.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Prince, Lynn A. (German) Emine Sevgi Ozdamar, &#8220;Mothertongue.&#8221; 4:2, \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a046.<br \/>\n&#8212;&#8220;Translating the Temporal: Le Voyeur into The Voyeur.&#8221; 4:2, 69.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Prindle, Tamae K. &#8220;Review of Naoko Awa,\u00a0<em>The Fox&#8217;s Window and Other \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Stories<\/em>.&#8221; 18:2, 292.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Probstein, Ian. (Russian) Roald Mandelshtam, \u201cDialogue.\u201d 20:1, 49.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">\u00a0 &#8212;(Russian) \u201cLemon-seller.\u201d 20:1, 49.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">\u00a0 &#8212;(Russian) Osip Mandelshtam, \u201cLamarck.\u201d 20:1, 77.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Procaccini, Alfonso. (Italian) Erri de Luca, &#8220;Value.&#8221; 21:2, 60.<br \/>\n&#8212;(Italian)Eugenio Montale, &#8220;The Eel.&#8221; 23:2, 1364.<br \/>\n&#8212;(Italian) Eugenio Montale, &#8220;from\u00a0<em>Cuttlefish Bones<\/em>.&#8221; 23:2, 138.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400\">Puppo, Ronald. (Catalan) Josep Carner i Puig-Oriol, poems. 5:2, 64.<br \/>\n&#8212;(Catalan) Joan Salvat-Papasseit, &#8220;His Words to Her.&#8221; 5:2, 96.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pag\u00e8s, Meriem. &#8220;Introduction: Narrating the Arab World Through Translation.&#8221; 15:1-2, 16. &#8212;&#8220;Illustrating Morocco.&#8221; 15:1-2, 96. &#8212;(French) Tassadit Yacine, &#8220;Femmes, Espace et Creation dans le Monde Berbere; Women, Space and Creation in Berber Society.&#8221; 15:1-2, 192. &#8212;&#8220;Review:\u00a0The Wind in My Hair\u00a0by Salwa Salem with Laura Maritano.&#8221; \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 15:1-2, 228. &#8212;(with Robert G. Sullivan). &#8220;Review: Rafik Schami,\u00a0The [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1791,"featured_media":0,"parent":359,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"orig-auth":[],"auth-translator":[],"class_list":["post-447","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/447","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1791"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=447"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/447\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":924,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/447\/revisions\/924"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/359"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=447"}],"wp:term":[{"taxonomy":"orig-auth","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/orig-auth?post=447"},{"taxonomy":"auth-translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/metamorphoses\/wp-json\/wp\/v2\/auth-translator?post=447"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}