{"id":126,"date":"2021-04-20T19:34:38","date_gmt":"2021-04-20T23:34:38","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/?p=126"},"modified":"2021-04-20T21:45:13","modified_gmt":"2021-04-21T01:45:13","slug":"english-into-spanish-and-into-portuguese-anna-levine-class-2022-spanish-and-studio-art","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/2021\/04\/20\/english-into-spanish-and-into-portuguese-anna-levine-class-2022-spanish-and-studio-art\/","title":{"rendered":"English into Spanish and into Portuguese &#8211; Anna Levine &#8217;22, Spanish and Studio Art"},"content":{"rendered":"<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-126-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-content\/uploads\/sites\/536\/2021\/04\/shewalksinbeautyreading-Anna-Levine.mp3?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-content\/uploads\/sites\/536\/2021\/04\/shewalksinbeautyreading-Anna-Levine.mp3\">https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-content\/uploads\/sites\/536\/2021\/04\/shewalksinbeautyreading-Anna-Levine.mp3<\/a><\/audio>\n<p style=\"padding-left: 80px\"><strong>She Walks in Beauty<\/strong><br \/>\n<strong>BY LORD BYRON (GEORGE GORDON)<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">She walks in beauty, like the night<br \/>\nOf cloudless climes and starry skies;<br \/>\nAnd all that\u2019s best of dark and bright<br \/>\nMeet in her aspect and her eyes;<br \/>\nThus mellowed to that tender light<br \/>\nWhich heaven to gaudy day denies.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">One shade the more, one ray the less,<br \/>\nHad half impaired the nameless grace<br \/>\nWhich waves in every raven tress,<br \/>\nOr softly lightens o\u2019er her face;<br \/>\nWhere thoughts serenely sweet express,<br \/>\nHow pure, how dear their dwelling-place.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">And on that cheek, and o\u2019er that brow,<br \/>\nSo soft, so calm, yet eloquent,<br \/>\nThe smiles that win, the tints that glow,<br \/>\nBut tell of days in goodness spent,<br \/>\nA mind at peace with all below,<br \/>\nA heart whose love is innocent!<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\"><strong>Ella camina envuelta en belleza<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\"><strong>Espa\u00f1ol: Translations by Anna Levine<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">Ella camina envuelta en belleza, como la noche<br \/>\nDe cielos sin nubes y estrellados;<br \/>\nY todo lo mejor de la oscuridad y lustre<br \/>\nQue existen en su aspecto y sus ojos;<br \/>\nQueda ablandado por la luz sensible<br \/>\nQue el cielo niega a los d\u00edas groseros.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">Un tono m\u00e1s, un rayo menos,<br \/>\nHabr\u00eda casi despreciado la gracia innombrada<br \/>\nQue ondula su cabello como plumaje de cuervos,<br \/>\nO roza suavemente e ilumina su cara;<br \/>\nDonde pensamientos expresan, dulces y serenos,<br \/>\nQu\u00e9 pura, qu\u00e9 amable es su morada.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">Y en esa mejilla y en esa frente,<br \/>\nTan suave, tan calma, y sin embargo elocuente,<br \/>\nLas sonrisas que triunfan, el rubor que brilla,<br \/>\nPero que al tiempo describen d\u00edas transcurridos en la bondad consiguiente,<br \/>\nEn paz con todo lo de abajo, una mente,<br \/>\n\u00a1Un coraz\u00f3n pleno de amor inocente!<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-127 size-medium\" src=\"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-content\/uploads\/sites\/536\/2021\/04\/IMG_0100-Anna-Levine-e1618961429148-225x300.jpg\" alt=\"\" width=\"225\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-content\/uploads\/sites\/536\/2021\/04\/IMG_0100-Anna-Levine-e1618961429148-225x300.jpg 225w, https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-content\/uploads\/sites\/536\/2021\/04\/IMG_0100-Anna-Levine-e1618961429148-768x1024.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 225px) 100vw, 225px\" \/><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\"><strong>Ela anda envolta em beleza<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\"><strong>Portugu\u00eas: Translated by Anna Levine\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">Ela anda envolta em beleza, como a noite<br \/>\nSem nuvens e estrelados s\u00e3o os c\u00e9us;<br \/>\nE tudo que \u00e9 o melhor de escurid\u00e3o e lustre<br \/>\nExiste em seu aspecto e seus olhos;<br \/>\nPermanecem suavizados pela luz leve<br \/>\nQue o c\u00e9u nega aos dias estrondosos.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">Um tom a mais, um raio a menos,<br \/>\nHaveria quase depreciado a gra\u00e7a an\u00f4nima,<br \/>\nQue ondula seu cabelo como a plumagem de corvos,<br \/>\nOu seu rosto ro\u00e7a suavemente e ilumina;<br \/>\nOnde pensamentos expressam, doces e serenos,<br \/>\nQu\u00e3o pura, qu\u00e3o amada sua moradia.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">E naquela bochecha e naquela fronte,<br \/>\nT\u00e3o suave, t\u00e3o calma, ainda eloquente,<br \/>\nOs sorrisos que triunfam, o rubor que brilha,<br \/>\nMas que descrevem dias repletos de bondade,<br \/>\nEm paz com tudo abaixo, uma mente,<br \/>\nUm cora\u00e7\u00e3o pleno de amor inocente!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>She Walks in Beauty BY LORD BYRON (GEORGE GORDON) She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies; And all that\u2019s best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes; Thus mellowed to that tender light Which heaven to gaudy day denies. One shade the more, one ray <a href=\"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/2021\/04\/20\/english-into-spanish-and-into-portuguese-anna-levine-class-2022-spanish-and-studio-art\/\"> read more <span class=\"meta-nav\"><\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":319,"featured_media":127,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-126","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/126","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/users\/319"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=126"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/126\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":180,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/126\/revisions\/180"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/media\/127"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=126"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=126"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.smith.edu\/virtual-international-poetry-day\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=126"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}