IOL Z

Zagajewski, Adam. (Polish) ” New World.” Trans. Clare Cavanagh. 7.2, 102.

Zaghal, Ashraf. (Arabic) “Self.” Trans. Ghada Mourad. 23.2, 44.

Zaimovic, Karim. (Bosnian) “The Secret of Raspberry Jam. ” Trans. Fatima Mujcinovic. 9.2, 288.

Zakharieva, Rumiana. (Bulgarian) “[The crickets grew hoarse].” Trans. Mina Daube. 7.2, 24.
—“Native Tongue.” Trans. Daube. 7.2, 26.

Zanini, Eligio. (Rovignese dialect of Istria and Italian) “El Cucal Fileipo, Cu I lu ciamo Filéipo, Il Gabbiano Fillip, Philip the Seagull.” Trans. Adeodato Piazza Nicolai. 14.1-2, 94.
—“Sensa Pas, Senza Pace, Without Peace.” Trans. Nicolai. 14.1-2, 97.

Zedong, Mao (Chinese). “Sixteen Character Rhyme: Shan.” Trans. Hyacinthus Meredith. 26:1, 38.

Zhang, Jiuling (Chinese). “Longing for Her Love afar on a Moonlit Night.” Trans. Ruoen Fan. 26:1, 72.

Zhihuan, Wang. (Chinese) “[resplendent day falls to pieces].” Trans. Leslie Schenk. 7.1, 56.

Zhzhenov, Georgy. (Russian) “The Sled.” Trans. Olga Volkova. 18.1, 152.

Ziegler, Dominique. (French) “Private Affairs.” Trans. Kiki Gounaridou and Rosine Schautz. 25.2, 247.

Zupcic, Slavko. (Spanish) “(From the short story collection Médicos Taxistas)
Tescucho, Italy.” Trans. Jeremy Osner. 21.2, 238.