違う言語の中に違う概念があるのは議論の余地のない現実である。例えば、違う言語で違う指示代名詞があるし、最も一般的に使用される「自分」を指す「I」を例としても、日本語には「わたし」、「うち」、「おれ」、「ぼく」、「わし」など色々な言葉がある。そして日本語と同じ、中国語にも「自分」を指す色々な言葉がある。例えば、「我」、「咱」、「本人」、「余」、「吾」などがそれに当たる。では、ある言語にない概念を翻訳する際に、どうしたらその概念の意味をできる限り伝えられるだろうか。
Showing posts from Category: JPN350
show all posts伝える、伝えない、伝えられない プロジェクト:トロッタ ソフィア 私は、「君の名」という映画が好きだから、映画から好きな曲を選んで翻訳した。選んだ歌は、radwimpsのスパークル。私はよくこの歌をSpotifyで聞くが、アメリカ人の友達に聞いて欲しいと思うと日本語が分からないから聞いてくれても意味がわからないのが困るのだ。だからこの歌を選んで、意味が友達に伝わるように翻訳したいのである。私のプロジェクトは翻訳の伝える、伝えない、伝えられないことを中心にした。翻訳の工夫や感想も考えて、英語版のofficial translation とも比べた。
源氏物語をテキストマイニングするププロジェクト マディー・ヘインズ
伝える伝えないプロジェクト グエン・シンディー 私は翻訳をしたことはないが、このプロジェクトで漫画を翻訳してみることにした。中学校の時から漫画を読むのが大好きで、英語でまだ翻訳されていない漫画に興味がある。翻訳するテキストは「生まれ変わってもまた、結婚してくれますか」という漫画である。
Video Origin: Official YouTube Channel of Doshisha Women’s College of Liberal ArtsLink: https://www.youtube.com/watch?v=bCRAbOc66FU&authuser=1 Translators’ names: […]
LGBT Video Origin: Official YouTube Channel of Doshisha Women’s College of Liberal Arts Link: https://www.youtube.com/watch?v=ztaF5l_qHtk&authuser=1 […]
Video Origin: Official YouTube Channel of Doshisha Women’s College of Liberal ArtsLink: https://www.youtube.com/watch?v=vqTKpRX6RTM&authuser=1 Translators: Maddie […]
Video Origin: Official YouTube Channel of Doshisha Women’s College of Liberal Arts Translators: Mika, […]
Video Origin: Official YouTube Channel of Doshisha Women’s College of Liberal Arts Translators: Alissa, Eva, & […]
Translators: Ana & Liz Japanese script and English translation あのね、右利きの人と左利きの人がいるでしょう? So, there’s right handed […]