Volta à Introdução | Por Yesenia Villatoro Ramirez
Glossário |
dis·per·são(latim dispersio, -onis) substantivo feminino
“dispersão”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/dispers%C3%A3o [consultado em 16-02-2020]. Palavra encontrada no site “Povos Indígenas no Brasil”, na página sobre o geral do povo Guarani-Mbyá: “A despeito dos diversos tipos de pressões e interferências que os Guarani vêm sofrendo no decorrer de séculos e da grande dispersão de suas aldeias, os Mbyá se reconhecem plenamente enquanto grupo diferenciado.” Possíveis traduções ao inglês: dispersal, separation de·no·mi·na·ção(latim denominatio, -onis) substantivo feminino
“denominação”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/denomina%C3%A7%C3%A3o [consultado em 16-02-2020]. Palavra encontrada no site “Povos Indígenas no Brasil”, na página sobre o historia, nomes, e lugares dos Guarani-Mbyá: “Denominação dos povos que em ampla extensão de terra falavam a mesma língua, alguns povoados caracterizados como de índios rebeldes e guerreiros, e outros como pacíficos e submissos, os termos “guarani” e “carijó” (ou “cario”) foram empregados pelos cronistas e historiadores sem detalhar diferenças dialetais ou culturais.” Possíveis traduções ao inglês: name, designation, category, label mo·bi·li·da·de(latim mobilitas, -atis) substantivo feminino
“mobilidade”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/mobilidade [consultado em 16-02-2020]. Palavra encontrada no site “Povos Indígenas no Brasil”, na página sobre a população dos Guarani-Mbyá: “No caso dos Mbyá, uma rede de parentesco e reciprocidade se estende por todo o seu território compreendendo as regiões onde se situam as suas comunidades, implicando uma dinâmica social que exige intensa mobilidade (visitas de parentes, rituais, intercâmbios de materiais para artesanato e de cultivos etc).” Possíveis traduções ao inglês: mobility, movability, flexibility, versatility en·to·a·ção(entoar + -ção) substantivo feminino
“entoação”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/entoa%C3%A7%C3%A3o [consultado em 16-02-2020]. Palavra encontrada no site “Povos Indígenas no Brasil”, na página sobre a língua dos Guarani-Mbyá: “Observa-se que crianças que vêm sendo alfabetizadas em guarani muito novas (entre seis e dez anos de idade) perdem a fluência e a entonação da língua materna.” Possíveis traduções ao inglês: intonation, inflection, tone to·le·rân·ci·asubstantivo feminino
“tolerância”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/toler%C3%A2ncia [consultado em 16-02-2020]. Palavra encontrada no site “Povos Indígenas no Brasil”, na página sobre relações de contato dos Guarani-Mbyá: “Apesar da tolerância e diplomacia observadas nas relações com a sociedade envolvente, atribuem aos brancos a precária situação ambiental e fundiária em que vivem.” Possíveis traduções ao inglês: tolerance, allowence, endurance mi·to(latim mythos, -i, fábula, do grego mûthos, -ou, palavra, discurso, coisa dita, conto, história, narrativa, ficção) substantivo masculino
mito urbano Palavra encontrada no site “Povos Indígenas no Brasil”, na página sobre a situação fundiária e territorialidade dos Guarani-Mbyá: “Formar aldeias nesses lugares ‘eleitos’ significa estar mais perto do mundo celestial, pois, para muitos, é a partir desses locais que o acesso a yvy marãey, ‘terra sem mal’, é facilitado – objetivo histórico perpetuado pelos Mbya através de seus mitos (Ladeira, 1992, 1997).” Possíveis traduções ao inglês: myths, folk tale, story, legend re·za |é|(derivação regressiva de rezar) substantivo feminino
“rezas”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/rezas [consultado em 16-02-2020]. Palavra encontrada no site “Povos Indígenas no Brasil”, na página sobre a organizacao social, politica, e religiosa dos Guarani-Mbyá: “Os Mbya (e os Ñandeva) constroem e mantém uma casa para a prática de rezas e rituais coletivos, opy guaçu, localizada próxima ou mesmo agregada à casa do tamõi.” Possíveis traduções ao inglês: prayer, devotion, hope, wish dis·po·ni·bi·li·da·de(forma alatinada de disponível + -dade) substantivo feminino
“disponibilidade”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/disponibilidade [consultado em 16-02-2020]. Palavra encontrada no site “Povos Indígenas no Brasil”, na página sobre o sistema produtivos dos Guarani-Mbyá: “As áreas cultivadas possuem, em média, 1/2 a 3 há, dependendo da disponibilidade e qualidade da terra e da força de trabalho.” Possíveis traduções ao inglês: availability, accessibility |