冬のさんぽ

この本が大すきです!!この本の中にかいでるえはとてもきれいでよむ時すごくたのしかったです!I really loved the layout as well, and I feel like with just a bit of cleanup, this could actually be a published picture-book.   私も今本をつくっていって、この本のlayoutをべんきょうしています。ストリはかわいいこども二人がさむい冬のあさに出掛けてぼうけんをするはなしです。It even tells a lesson of not giving up and the joys of a warm, loving home through its heartwarming ending. あまりむずかしくないですからよんでください!

木村家の毎日 「ただいま」

木村家のみんなはなかいいです。とてもおもしろてやさしい本です。にほん語1年生にもむずかしくないから、どうぞ見てください。

I would very much recommend this book to first year Japanese students, because it is an easy read and has a heartwarming, well-structured story about a family celebrating a very special day (you have to read the book to find out what that occasion is!) Also, the characters of the book are illustrated in an adorable style, which adds to the pleasure of reading this piece.

着物

私わこの本が大すきです。この本わとてもおもしろくて、えがたくさんあります。日本の着物のれきしはながいです。日本の着物はほんとにきれいですねえ。着物はいろいろあります。私ははおりが好きです。かっこいいですから。

I love this book! This book is very interesting and contains many pictures. Traditional Japanese clothing has a long history. It is really beautiful. There are different kinds of traditional clothing, among which I like haori the best because it looks cool.

I would recommend this book to every Japanese student. This book is fun to read for there are many interesting and nice illustrations. Even though it might be challenging to students who just start to learn Japanese or students who do not know many kanji, this book is worth reading. Students can get to know Japanese culture.

野菊の墓(のぎくのはか)

この本は、「野菊の墓」という1906年の小説に基づきました。15歳の主人公と17歳の女の子が恋に落ちるのに、家族に「結婚してはいけない」と言われる、とても悲しい話です。結構有名な話だから知った方がいいかもしれないし、私はこのバージョンの書き方が好きだったし、読んでよかったです。絵があまり好きじゃなかったですが、ストーリーに感動しました。特に3、4年生、あるいは漢字が得意な学生は、読んでみるといいと思います。

This book is based on a 1906 novel by Itou Sachio. It seems to be quite famous; there are several film adaptations. I didn’t read this one for a while because I didn’t like the art, but I actually found it quite touching. It’s a sad story about two teenagers who fall in love but aren’t allowed to get married.  I would recommend it to any level 3 or 4 students.

ことばのはじまり物語

 

この本が大好きです。長いそうだから、読む前に、難しいと思いましたが、実はとても面白くて、読みやすいです。たくさんかわいい絵があるから、ちょっと読みにくい時に、ほとんどのストーリーが分かると思います。この本は色々な物の名前を説明します。食べ物だけでなくて、生き物や体の名前も説明します。話はとても面白いです。例えば、「かぼちゃ」は日本までカンボジアから来ましたから、そして名前はかぼちゃになりました。日本語が上手になるために、言葉の元を分かる必要があると思います。だから、この本をよんでください!

I definitely recommend this book. It is filled with extremely interesting explanations of names of things in Japanese, and I think it is helpful to understand the origins of words in any language that you speak. I have always been interested in word origin and etymology and didn’t know anything about Japanese etymology, so it answers a lot of questions. The book is quite long, but it’s something you can come back to again and again and learn new things. Please read this book!

すし

 

この本は家で寿司のつき方を紹介するの本です。私は寿司が大好きなので、様々な寿司を食べたが、この本を読んだ時、たくさんの寿司の種類を見て本当にびっくりしました。いろいろなすしの写真はとても美味しそう。江戸前寿司のつくのは最も難しい気がします。この本を持っていれば、寿司をつきやすくなるに違いない。この寿司が好きな人向けの料理本は、皆さんにすすめたい!

This book is a sushi recipe book and it introduces so many different types of sushi and the ways to make them. Making sushi could be creative. Although sushi seems to be easy to make, but it could take years or decades to master it. There are some new and specific sushi vocabularies in the book, but with the pictures the book is easy to understand.

おじいさんの旅

「おじいさんの旅」というのは作者のおじいさんの人生について本です。作者のおじいさんは若者の時、アメリカで旅行しに行きました。その時は、アメリアの人々やとても美しい景色に惚れて、カリフォルニアに住むことにしました。

話は結構短いですが、絵が素晴らしくて、感動しました。主に、移住人は場所を二つ「home」と呼ぶことについて話です。

This story is about the author’s grandfather’s life as an immigrant in America. The illustrations are quite beautiful and, although the story was short, it moved me. Overall, it’s about how immigrants have two places to call home, and how they are always missing a place.

I definitely recommend it!

 

チーズスイートホーム

 

高校の時、友達に「チーズスイートホーム」をオススメされました。最近、このオススメを覚えて本を読むことにしました。読んでよかったです!チーはとてもかわいいと思いましたが、チーの家族が一番好きでした。チーにリアクションすることがとても面白いと思います。

Okay, so I know that the last book I reviewed was also a light-hearted children’s manga, but I still recommend this one too. Once again, the fact that it’s aimed at children means that it’s easy to follow even if you don’t understand every word. This has more of an ongoing story, but it’s still cute and not very serious, which is nice. Chi does have a tendency towards baby-talk, which can be a little confusing at times, but on the whole it’s still understandable and a fun read.

ふしぎの国のバード

この漫画の主人公は、本当に生きたイザベラ・バードという旅行家で、私は聞いたことごなかったので、面白かったです。漫画を通してこの勇気のある女性の話を人々に知らせるのはとてもいいことだと思います。それに、バードさんと通訳者の伊藤(いとう)さんの関係がかわいかったです。絵もあるから私は大体わかったと思いますが、単語が少し難しいので、特に日本語4年生たちにすすめたいです。

I was quite excited to find out that this manga is (probably loosely) based on the life of a real nineteenth century English explorer, Isabella Bird. It tells the story of her travels across Japan with her interpreter Itou. I think there is a strong theme of respecting cultural differences.

I understood most of the book thanks to the pictures, but the vocabulary is pretty tough and there were definitely some jokes that I didn’t understand. Even so, I think it would be a fun read for my fourth year classmates.

耳をすませば

これは「耳をすませば」という映画を本にした絵本です。映画を見たことがある人たちの為読みやすいと思います。各ページには映画から美しい景色や絵があるので、読んだことがない人たちも簡単に読めるかもしれません。
主人公月島雫は読書が大好きな中学3年生です。話のはじめに、借りた本の中にある図書館カードにまた天沢聖司という名前が書いてあるのが気づきます。どんな人かなぁとよく思う月島さんはある日電車で猫が出会って、不思議だなと思いながら、猫を追いかけます。それで、話が始まります。
とても綺麗な話で、青春の美しさを思い出させます。

This is picture book version of the Studio Ghibli movie, “Whisper of the Heart.” It’s quite easy to read, especially if you’ve seen the movie before. It’s meant for a younger audience so not that much kanji is used, which actually makes it a bit difficult to read sometimes. The story focuses on middle schooler named Tsukishima Shizuka, who loves to read fantasy books. She notices that a boy named Amasawa Seiji has almost always checked out the books she reads before her and he wonders what kind of person he is. One day, she chases a cat she meets on the train and that is where the story begins. The story is quite nice and reminds me of the beauty of youth.