緑の豚(みどりのぶた)

この本はおもしろかったっです。でも日本語1年生はしらないexpressionがすこしあります。For example、the phrases “とくべつ”、“泣きました”、“いろがかわりませんでした” are usually not familiar to a 日本語1年生。それから、ときどき grammar errorがあると思います。For example, “ざーざーふりです”じゃなくて“ザーザーふります”だと思います。でもストリはたのしかったです。それからこの本はえがとても!!とてもきれいです。I seriously envy the author’s art skills.なかなかおもしろい本でした。

緑の豚

とてもきれいでおもしろい本ですよ。ぶたは小さくて、かわいいです。緑の豚が すきです!

This story was really interesting and so well-drawn! It reminded me of The Ugly Duckling, but even cuter! I would definitely recommend this story.

I think this story is meant for 110 students like us because it is rather easy, even if it is more difficult than some other Yomu Yomu Beginners’ books because some sentences are quite long! But if you like little piggies and pretty drawings, read this story!

風と太陽

 

このストーリーはイソップ寓話のひとつ。とても良いです。太陽さんは優しいですが、かぜさんは親切じゃないです。でも、トーリーは簡単くで、すぐ面白いです。

I will definitely recommend this book, which is a well-known folktale, to the beginning learners of Japanese. It is quite helpful to review what we have learned since it covers a lot of phrases and new words we learned in the Genki textbook. The whole story is easy to read and readers can always figure out the meaning by simply looking at the illustration on each page. It also helps to review the grammar of the formation of adjective and verb conjugation.

田舎のネズミと町のネズミ

 

この本はとてもおもしろくて、かわいいです!大すきです。ネズミは小さいですが、たくさん食べますよ!男の人は大きいです。ねこはしんせつじゃないです。こわいですね!田舎のネズミは田舎のうちがすきです。でも、まちのネズミはまちのうちがすきです。この本をよんでください!

This book was really cute, and a bit longer than the others, which I liked. The vocabulary were mostly things we know, but with a few new words that could be learned from context. It is based on an Aesop fable which is really cool since I read those a lot as a kid! It had a nice message about how what’s a perfect fit for someone, isn’t necessarily a perfect fit for everyone (and that’s ok!). Overall, I would recommend it for anyone just starting Japanese (first year, first semester).

笠地蔵

「笠地蔵」のほうが「女の子」よりいいと思います。おじいさんとおばあさんはとても可愛くて、素敵な人です。漢字と単語は難しくないですよ!この本も、辞書が必要としなくてもいいですよ。読んでください!

I think “Kasa Ji Zou” was better than “Girl.” The old grandfather and old grandmother are cute, kindhearted people. The kanji and tango is not difficult. With this book, you also don’t need to have a dictionary.

風と太陽〜イソップ物語より〜

この文章は繰り返しますから、「風と太陽〜イソップ物語より〜」はとても簡単です。たくさん前学期の単語からがあります。簡単すぎますから、面白くなかったです。でも、あなたは早く読むことができます。

Since the sentences repeats itself, Wind and Sun~Aesop’s Fables~ was extremely easy. There were many vocabulary words from last semester. Because it was a little bit too easy, I didn’t find the plot to be very interesting. But you can read this story really quickly.

わらしべ長者

 

この本は面白いかったと思います。文はちょっとみじかくて、かんたんですが、漢字と新しい単語があるので、楽しかったです。話はよかった。絵も楽しかった。人の顔はとても面白かったです。

I would definitely recommend this book. It was quick and fun, the story was engaging, and while there was enough kanji and new vocabulary to make it challenging, there wasn’t too much. Give it a try!

桃太郎

 

この本は面白いかったと思います。文はちょっとみじかくて、かんたんですが、漢字と新しい単語があるので、楽しかったです。話はよかった。絵も上手でした。

I would definitely recommend this book. It was quick and fun, the story was engaging, and while there was enough kanji and new vocabulary to make it challenging, there wasn’t too much. Give it a try!

風と太陽

 

このものがたりはとても有名ですね。子供の時母から聞きました。簡単ですが、面白いと思います。

This short story is about how wind and sun were having a little competition. The content is very easy but it is quite interesting. It is a very quick read I don’t think anyone would encounter any problems with it. However I would suggest people to read something more closely related to Japanese tradition since this tale is globally known.

風と太陽 〜イソップ物語より〜

 

この本は楽しかったと思います。話しが面白かったと思います。私は早く読んで、わらいました。でも、文はとてもみじかくて、かんたんで、私は難しい文がほしいでした。

I would recommend this book. The kanji were very simple, and all of them had furigana, so there shouldn’t be any problems on that front. The story itself was light and funny. Give it a whirl!