舌切り雀

この本は面白いです。でもちょっと怖いです。I think this book is interesting but it is also a little bit horrible. This book is about a story happening among an old man, an old women and a bird. At the end of the story, the old women received a box of monsters from the bird because of her greed. The picture of the monsters was terrifying. The story is warning the readers to not be greedy by using the horrible picture of monsters to terrify readers, which I think is smart.

I recommend this book to all Japanese students who like to read stories. This book might be easier for students who know more kanji to read, because there are many vocabularies and kanjis that first year Japanese students haven’t learned. However, students, without knowing many kanjis and vocabularies, still can get the idea of the story through the pictures.

大豆

 

大豆はかわい本です。ちさい本です。でも、おもしろかたですよ。This book explains the importance and functionality of the soybean in Japan. It contains colorful pictures that compliment the information nicely so if one doesn’t understand the reading, they’ll still be able to grasp the main idea by use of the illustrations.

I would recommend this book to my classmates. It’s not only a great exercise in practicing your Japanese skills, but also quite informative! The only qualm I have with this book is the lack of text to make sense of. Each page consists of only 1-2 sentences. However, the Japanese skills needed to understand this book are very fitting of the Japanese 1 class. Enjoy!

なおみ

ウサギとカメ

 

この本はとてもかわいいです。ウサギとカメはおもしろいです。むずかしくないです。やさしいです。

This book is great for JPN 110 students. Some vocabulary is unfamiliar, but the story of the turtle and the hare may be familiar enough that one understands the context very well. It’s not too dense, and includes cute onomatopoeia words. At the end of the book, there’s even a little sing-along. Some grammar structures are familiar from class, so it’s good practice as well.

ねずみのすもう

 

ああああ、その本がとても大好きでした!そのねずみ達はかわいくて、いい友達だから、私の心はあたたかくなりました!初めは「おばあさんとおじいさん」という人物をしょうかいしても、他の部分は一般的じゃなくて、つまらなくないと思います。絶対におすすめします!

This one is fairly simple and I recommend it for both 1st Years and 2nd Years. There are a few unfamiliar verbs and nouns, but you can either understand them from context or skip over them with no real detriment to understanding. Also, it just might be the cutest book in the 子どもとよむ日本の昔ばなし series.

うりひめこ

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

昔話を読めばよむほど、「子供がいないおじいさんとおばあさん」は一般的な登場人物のことに気がつけています!この話はとても「かぐやひめ」とか、「いっすんぼうし」のような話だと思いました。でも、たぶんこれの方がかんたんでしょう。早くて、やさしいと思いましたが、他の昔話の方が好きです。

I recommend this one maybe to second-semester first years. It has some unfamiliar verbs and nouns, but the plot line itself was very short and simple, as were the grammar structures. I don’t personally think it’s the most riveting of the mukashi banashi‘s, but the illustrations were cute, so it’s still worth a quick read!

日本へ ジョンさん

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

男の子と女の子は飛行機で会います。
男の子と女の子は同じの漫画を持ってきましたから、出会いは可笑しくて、面白いです。
男の子と女の子は間違った漫画で飛行機を出ます。
だから、もう一度、会わなきゃいけません。
一緒に、出かけます。
でも、付き合うでしょうか。
可愛くて、ちょっとロマンチックな本だと思います。

I recommend this book to those who want to advance their reading level from 0 to 1! There is a big jump from level 0 to level 1 in regards to the amount of text on a page, resulting in more context to the images of the story. Since there are slightly more advanced sentences/ grammar structures and a higher volume of words, I felt that reading this book was a closer and more accurate experience to what it would be like to read regular Japanese books. A lot can still be interpreted from the images, but the text gives more depth to an image than level 0 did. For me, the hardest part of reading this book stemmed from the formatting of sentences from up-to-down, rather than from left-to-right. We have yet to write in this format in Japanese class, so it took a lot more time to read—- going from one character to the next instead of word by word. In conclusion, this book is very friendly training for a reader getting used to the direction of fluid Japanese text!

笠地蔵

「笠地蔵」のほうが「女の子」よりいいと思います。おじいさんとおばあさんはとても可愛くて、素敵な人です。漢字と単語は難しくないですよ!この本も、辞書が必要としなくてもいいですよ。読んでください!

I think “Kasa Ji Zou” was better than “Girl.” The old grandfather and old grandmother are cute, kindhearted people. The kanji and tango is not difficult. With this book, you also don’t need to have a dictionary.

女の子

物語は不完全だと感じるから、この本はまあまあです。それから私は絵はちょっと怖だと思います。でも、漢字と単語はとても簡単ですよ!本の文法は最初の教科書から来ました。辞書が必要としなくてもいいですよ。

Because this story feels incomplete, I thought it was so-so. I also though the artwork was a little bit scary. But, the kanji and vocabulary is extremely easy, and this book’s grammar structures are all from Genki I. You do not need to have a dictionary.

ジヨンさんの夏休み

ジヨンさんの夏休みはとても面白いです。仙台に行って、森さんの部屋に住みました。そして、花火大会に行たり、七夕祭りで美味しい食べ物を食べたりしました。ジヨンさんのホストファミリーは優しいです。ジヨンさんの夏休みは楽しかったです。私は夏休みを欲しいです。

I will recommend this book. The book talks about the tradition festival in Japan and how to mail things in Japan. John’s summer vacation seems really fun. You can learn more about Japanese culture by reading this book.

着物

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

この本はおもしろいです。着物のれきしがあります。着物を作れますよ!たくさん習いました。

I would recommend this story to any Japanese students who want to learn more about Japanese culture. The grammar is easy, but there are a lot of kimono-related vocab terms that are unfamiliar. I also found the different ages unfamiliar. That being said, the pictures made even the words I didn’t know easy to understand.