Fahr, Hossam. (Arabic) “A Face Behind Glass I.” Trans. Amani Hassan. 15.1-2, 106.
—“A Face Behind Glass II.” Trans. Hassan. 15.1-2, 106.

Fais, Michel. (Greek) “Apricot Cheeks, Rockcherry Lips.” Trans. Stavros Deligiorgis. 10.2, 280.

Faiz, Faiz Ahmed. (Urdu) “City of Lights .” Trans. Agha Shahid Ali. 8.2, 280.
—“A Prison Daybreak.” Trans. Ali. 8.2, 282.
—“In Search of Vanished Blood.” Trans. Ali. 8.2, 286.
—“Stay Away From Me (Bangledeshi).” Trans. Ali. 8.2, 288.

Fan, Xiaoqing (Chinese). “Dream Delivery Express.” Trans. Amelia Hu. 26.1, 116.

Farès, Nabil. (French) “Untitled (ancient of aspect).” Trans. Peter Thompson. 19.1-2, 80.

Ferace, Alessandro. (Italian) “The Almond Tree.” Trans. Hélène Cantarella with Melinda Kennedy. 5.1, 54.
—“Alzheimer’s.” Trans. Cantarella with Kennedy. 5.1, 54.
—“A Group of Poems.” Trans. Cantarella and Kennedy. 6.1, 100.
—“Signed Confession.” Trans. Ferace and Kennedy. 6.2, 120.

Fernández-Cubas, Cristina. (Spanish) “Death in Captivity.” Trans. Andrea E. Olsen. 17.2, 120.

Fernán Vello, Miguel Anxo. (Galego) “Paciencia (Patience).” Trans. Carys

Evans-Corrales. 22.1-2, 82.

Ferrater, Gabriel. (Catalan). “The Reader.” Trans. Arthur Terry. 5.2, 135.
—“History Lesson.” Trans. Terry. 5.2, 136.
—“The Bad Mission.” Trans. Terry. 5.2, 138.
—“But Don’t Disturb Me.” Trans. Terry. 5.2, 140.

Ficowski, Jerzy. (Polish) “The Artificial Hen or The Gravedigger Lover.” Trans. Søren Alberto Gauger. 13.1, 217.
—“The Passing Settlement.” Trans. Gauger. 13.1 220.

Filipoff, Boris. (Russian) “[After abducting Europa].” Trans. Nina Kossman. 7.2, 138.

Filipowicz, Kornel. (Polish) “What is in a Man?” Trans. Stephanie Kraft 10.2, 199.

Flaccus, Q. Horatius (Horace). (Latin) “Hard Work (Epode 8).” Trans. Will Shearin. 16.1, 184.

Foix, J.V. (Catalan) “Creixells and I Were Establishing… (En Creixells I Jo Establiem…).” Trans. Patricia I. Boehne. 5.2, 82.
—“On the Vineyard Plain… (Al Pla de les Vinyes…).” Trans. Boehne. 5.2, 88.

de la Fontaine, Jean. (French) “Le Lièvre et la tortue.” 11.1, 238.
—“Le Chêne et le roseau.” 11.1, 242.
—“La Cigale et la fourmi.” 11.1, 252.
—“Le Loup et la cigogne.” 11.1, 262.
—“The Frog and the Ox.” Trans. Pearl A. Hochstadt. 16.1, 198.
—“The Cock and the Pearl.” Trans. Hochstadt. 16.1, 200.
—“The Wolf and the Fox, With the Ape as Judge.” Trans. Hochstadt. 16.1, 200.
—“The Satyr and the Traveler.” Trans. Hochstadt. 16.1, 202.
—“The Doctors.” Trans. Hochstadt. 16.1, 204.

Forcadela, Manuel. (Galego) “L’eclair.” Trans. Carys Evans-Corrales. 22.1-2, 84.

—“Maestro.” Trans. Carys Evans-Corrales. 22.1-2, 84.

Fraleigh, Matthew. “Review: Steven D. Miller with Patrick Donnelly, The Wind from Vulture Peak: The Buddhification of Japanese Waka in the Heian Period. Ithaca, NY: Cornell East Asia Program, 2013.” 27.1, 150.

Franck, Julia. (German) “Crumb Cake.” Trans. Nedra E. Bickham. 17.2, 106.

Frankétienne. (French) “The Noose.” Trans. Asselin Charles. 11.1, 135.

Franzin, Fabio. (Opitergino-motense dialect and Italian) “From The Color of Words.” Trans. Adeodato Piazza Nicolai. 14.1-2, 85.

Freile, Juan Rodriguez. (Spanish) “The Witch Juana Garcia.” Trans. Nina Scott. 2.1, 19.

Freire, Espido. (Spanish) “The Black Sheep.” Trans. Toshiya Kamei. 17.2, 135.

Freire, Marcelino. (Portuguese) “The Royal Manor,” “Peace.” Trans. Peggy Sharpe. 24.1-2, 124.
—“Civil Union (Chapter 9 from Amar É Crime).” Trans. Marguerite Itamer Harrison. 25.1, 142.

Froding, Gustaf. (Swedish) “The Good Old Days.” Trans. Judith Moffett. 8.1, 104.
—“Vennerboom the Poet.” Trans. Moffett. 8.1, 106.

Frost, Robert. (English into Italian) “Incontrarsi e Passare Oltre (Meeting and Crossing).” Trans. Alessandro Ferace. 9.2, 56.
—“Non Piú Lo Stesso Il Canto Degli Uccelli (Never Again Would Birds’ Song Be the Same).” Trans. Ferace. 9.2, 56.

Fu, Xuan (Chinese). “Fu on the Weathervane with Preface.” Trans. Xurong Kong. 26.1, 92.

—Fu (Chinese). “Fu on the Milfoil.” Trans. Xurong. 26.1, 94.

—Fu (Chinese). “Fu on the Hound.” Trans. Xurong. 26.1, 96.

Fuchs, Gerd. (German) “‘Schuss,’ Chapter 1 of the novel Schussfahrt.” Trans. Jean Snook. 16.2, 26.

Fühmann, Franz. (German) “The Street of Perversions.” Trans. Andrew Hamilton. 23.2, 230.

Fumiko, Yokota. (Japanese) “Love Letter (Part II of Beautiful Elegy).” Trans. Kimberly Kono. 13.1, 224.