Bailat-Jones, Michelle. (French) Charles Ferdinand Ramuz, “Phimonette.” 20.1, 197.
Baker, Linda. (German) Ingeborg Bachmann, “I Too Have Lived in Arcadia.” 23.1, 39.
Banerjee, Suranjana. (Bengali) Parashuram, “The Blue Star.” 25.2, 205.
Ball, David. (French) Henri Michaux, “In the Night.” 1.1, 28.
—(French) Michaux, “Song of Death.” 2.1, 38.
—“Review of Francis Ponge: Selected Poems (Margeret Guiton, ed.).” 3.2, 161.
—“Review of La Grande Pointe (Beverly Matherne).” 4.1, 113.
—(French) James Sacré, poems. 8.2, 70.
—“UBU-ing a Theatre-Translation: Defense and Illustration.” 9.1, 135.
—(with Nicole Ball). (French) “Introduction to the Special Francophone Issue.” 11.1, 16.
—(French) Abdourahman A. Waberi, “The Equator of the Heart.” 11.11, 67.
—(with Nicole Ball). (French) René Depestre, “Caribbean Mother Sea.” 11.1, 172.
—“Review of Return to Calm (Jacques Reda, trans Aaron Prevots).” 16.2, 216.
—with Charles Cutler. “Review: Eduardo Chirinos, Reasons for Writing Poetry, translated by G. J. Racz.” 20.1, 323.
—“Untranslatable Poetry? Shakespeare and a Few Others.” 25.1, 121.
—with Charles Cutler. “Review: Eduardo Chirinos, Still Life With Flies / Naturaleza Muerta con Moscas. English translation by G.J. Racz.” 25.2, 321.
—“Review: Henri Drouget, Clatters.” 23.1, 238.
Ball, Nicole. (French) Michel Jourdain, poems. 9.2, 106.
—(with David Ball). (French) “Introduction to the Special Francophone Issue.” 11.1, 16.
—(with David Ball). (French) René Depestre, “Caribbean Mother Sea.” 11.1, 172.
—(French) Depestre, “In Free Praise of the French Language.” 11.1, 176.
—(French) Depestre, “Images for an Anti-Autobiography.” 11.1, 180.
—(French) Depestre, “Far from Jacmel.” 11.1, 186.
—“Review: Tahar Ben Jelloun, The Rising of the Ashes.” 19.1-2, 377.
Banerjee, Maria Nemcová (with Ron Banerjee). (Czech) “Three Czech Poems.” 3.2, 117.
—(with R. Banerjee). (Russian) Osip Mandelstam, “Venetian Life.” 4:2, 124.
—(with R. Banerjee). (Czech) Frantisek Halas, poems. 7:2, 30.
—(with R. Banerjee). (Czech) Vladimir Holan, poems. 7:2, 38.
—(with R. Banerjee). (Czech) Jirí Kolár, poems. 7:2, 44.
—(with R. Banerjee). (Czech) Milada Soucková, poems. 7:2, 62.
—(with R. Banerjee). (Czech) Kristian Suda, poems. 7:2, 70.
—(with R. Banerjee). (Russian) Aleksandr Kushner, poems. 7:2, 140.
—(with R. Banerjee). (Russian) Viktor Krivulin, poems. 7:2, 150.
—(Czech)”Review: The Old Man’s Verses.” Poems by Ivan Divis. Trans. Deborah Garfinkle. 17:2, 164.
—(with R. Banerjee) (Russian) Vyacheslav Ivanov, “The Roman Sonnets.” 25:1, 50.
Banerjee, Ron D.K. (Czech into French) Frantisek Halas, “Le Charmeur de Rats,” “Le Coq Dissipe la Mort.” 2:1, 48.
—“Terza Rima: Challenge or Torture?” 3:1, 37.
—“Thoughts on Translating Poetry.” 3:1, 124.
—(with Maria Nemcová Banerjee). (Czech) “Three Czech Poems.” 3:2, 117.
—(with M.N. Banerjee). (Russian) Osip Mandelstam, “Venetian Life.” 4:2, 124.
—“Review of Robert Pinsky: The Inferno of Dante.” 5:1, 117.
—(Italian) Giovanni Pascoli, “Purple Digitalis,” “Jasmine At Night.” 6:1, 66.
—(with M.N. Banerjee). (Czech) Kristian Suda, “Dune / Cape Cod.” 6:1, 120.
—(Italian) Giacomo Leopardi, “The Infinite.” 6:2, 128.
—(Italian) Leopardi,”The Muse of Exile.” 6:2, 152.
—(Sanskrit) Jayadeva, “Prologue to Gitagovinda.” 7:1, 125.
—(with M.N. Banerjee). (Czech) Halas, poems. 7:2, 30.
—(with M.N. Banerjee). (Czech) Vladimir Holan, poems. 7:2, 38.
—(with M.N. Banerjee). (Czech) Jirí Kolár, poems. 7:2, 44.
—(with M.N. Banerjee). (Czech) Jan Skácel, poems. 7:2, 56.
—(with M.N. Banerjee). (Czech) Milada Soucková, poems. 7:2, 62.
—(with M.N. Banerjee). (Czech) Suda, poems. 7:2, 70.
—(with M.N. Banerjee). (Russian) Aleksandr Kushner, poems. 7:2, 140.
—(with M.N. Banerjee). (Russian) Viktor Krivulin, poems. 7:2, 150.
—(Sanskrit) Jayadeva, Gitagovinda (Canto V. Song 11.). 9:2, 206.
—“Translator’s Introduction.” 13:1, 43.
—(Italian) “Natura (Nature).” 13:1, 50.
—(Italian) “Uccelli (Birds).” 13:1, 52.
—(Italian) “Caffé di Inverigo (The Café at Inverigo).” 13:1, 54.
—(Italian) “A Victoria Surliuga (For Victoria Surliuga).” 13:1, 56.
—(Italian) “Intermezzo (Intermission).” 13:1, 58.
—(Italian) “A Giorgio Luzzi (For Giorgio Luzzi).” 13:1, 58.
—(Italian) “Una mostra di pittura del ’32 (A painting exhibition in 1932).” 13:1, 58.
—(Italian) “Mimesi (Mimesis).” 13:1, 60.
—(Italian) “Origine (Origin).” 13:1, 62.
—(Italian) “Persona seconda (Second Person).” 13:1, 66.
—(Italian) “Untitled.” 13:1, 68.
—(Italian) “Untitled.” 13:1, 72.
—“Revisiting ‘Number One.'” (Introduction to Tagore’s “Pahela Number”) 18:1, 110.
—(with M.N. Banerjee). (Russian) Vyacheslav Ivanov, “The Roman Sonnets.” 25:1, 50.
Barber, Jennifer. (French) Emmanuel Merle, “from Ici en exil (2012).” 23:2, 120.
Barletta, Vincent. (Portuguese) Altair Martins, “Two Chapters from the Novel The Wall in the Dark.” 24:1-2, 188.
Barna, Imre. (Hungarian) Mario Materassi, “Nothing Personal. Absolutely Nothing Personal.” 11:2, 167.
Barnstone, Tony. (and Bilal Shaw) (Urdu) Ghalib, “No Medicine.” 25:1, 90.
—(and Bilal Shaw) (Urdu) Ghalib, “Where Is My Heart.” 25:1, 92.
—(and Bilal Shaw) (Urdu) Ghalib, “A Woundgift.” 25:1, 94.
—(and Bilal Shaw) (Urdu) Ghalib, “Who Cares?” 25:1, 94.
—(and Bilal Shaw) (Urdu) Ghalib, “Heartgrief School.” 25:1, 96.
Barr, Sarah. (German) Elke Heidenreich, “Love.” 11:2, 176.
Barros, Sandro. (Portuguese) Ronaldo Bressane, “The Cyber-Monkeys of
Lokombia.” 24:1-2, 72.
—“Mappings of Language and Transgression in Ronaldo Bressane’s A Outra
Comedia.” 24:1-2, 81.
Bartell, Don (and Lluís Cugota). (Catalan) Vicent Andrés Estellés, poems. 5:2, 48.
—(Catalan) Miquel Martí i Pol, poems. 5:2, 142.
Basakou, Tatiana (with Apostolaki, Katerina, Panagopoulou, Stella, Patera, Angelikí, Martínez Rodríguez, María José, Asouti, Varvara, Dougali, Timoklia, and Papatheodorou, Afroditi). (Spanish to Modern Greek) Xánath Caraza, “I. Llueve en el fosforescente verde matutino.” 27:1, 70.
—(Spanish to Modern Greek) Caraza, “III. Cazo la luna azul de julio.” 27:1, 72.
—(Spanish to Modern Greek) Caraza, “VI. El viento no quiere soplar.” 27:1, 74.
—(Spanish to Modern Greek) Caraza, “XIII. Lacustre vida soy.” 27:1, 76.
—(Spanish to Modern Greek), Caraza, “XXX. Líquido sentir en esta tarde de invierno.” 27:1, 78.
Basford, Douglas. “Introduction to Il Burchiello.” 23:2, 124.
—(Italian) Il Burchiello, “No Party Too Small.” 23:2, 128.
—(Italian) Il Burchiello, “One Doesn’t Say Such Things.” 23:2, 130.
—(Italian) Il Burchiello, “Careful What You Ask For.” 23:2, 132.
—(Italian) Il Burchiello, “I’m Pushed to Extremes.” 23:2, 134.
Bauer, Maria Poglitsch. (German) Friedrich Torberg, “Aunt Jolesch in Person.” 11:2, 205.
Bauer, Samuel. (Spanish) Joaquín Sabina, “The Damned Blessed I.” 18:2, 42.
Beard, Michael (and Adnan Haydar). “From the Interlinear to the Familiar.” 2:2, 4.
—(and Haydar). (Arabic) “Inscriptions for the Henna-Speckled Bride.” 4:1, 70.
—(and Haydar). (Lebanese) Paul Shawul, “The Body’s Circular Motion.” 4:1, 73.
Bebiano, Adriana. (Italian into Portuguese) Mario Materassi, “Niente di Personale. Assolutamente Niente di Personale.” 11:2, 164.
Beekman, E.M. (Dutch) Beb Vuyk, “Way Baru.” 3:1, 35.
—“Dutch: The Language of Paradise.” 4:1, 2.
Bellesia, Giovanna (with Victoria Offredi Poletto). (Italian) Igiaba Scego, “Sausages.” 13:2, 214.
—(with Poletto). (Italian) Christiana de Caldas Brito, “I, Fingertip 5,423.” 14:1-2, 158.
—(with Poletto). (Italian) Ubax Cristina Ali Farah, “Punt Rap.” 14:1-2, 276.
—(with Poletto). (Italian) Ali Farah, “Little Mother.” 14:1-2, 281.
Benellis, Elena. “Migrant Voices in Contemporary Italy: In Search of Hospitality.” 14:1-2, 165.
Benjamin, Ross. “Review of Peter Altenberg, Extracts from Life.” 14:1-2, 311.
Ben-Porat, Ziva. (Hebrew) Mario Materassi, “Nothing Personal: Absolutely Nothing Personal.” 11:2, 170.
Bennett, Martin Wilmot. (French) Charles Vigée, poems. 8:2, 90.
—(French) Philippe Jaccottet, “Madrigal.” 8:2, 94.
—(Italian) Raffaele Carrieri, poems. 9:2, 62.
Bentahar, Ziad. (Arabic) Larbi Batma, “A Gnawa Adventure, from Arrahil.” 15:1-2, 140.
Bentsman, Jason. (Russian) Arseny Tarkovsky, “And this I dreamt, and this I dream…” 20:1, 47.
Benulic, Sasa. (Slovenian) Mario Materassi, “Nothing Personal: Absolutely Nothing Personal.” 11:2, 168.
Berengarten, Richard (with Paschalis Nicolaou). (Greek) Pantelis Boukalas, “Marsyas.” 21:2, 16.
Berg, Mark. (Spanish) Ibn Zaydun, “Luscious Córdoba.” 15:1-2, 178.
—(Spanish) Zaydun, “Nostalgic Lover.” 15:1-2, 178.
—(Spanish) Zaydun, “Wine and Roses.” 15:1-2, 178.
—(Spanish) Zaydun, “After Absence.” 15:1-2, 178.
—(Spanish) Zaydun, “A Furtive Glance.” 15:1-2, 178.
—(Spanish) Zaydun, “A Secret.” 15:1-2, 178.
—(Spanish) Zaydun, “Hidden Suffering.” 15:1-2, 178.
—(Spanish) Mahmud Sobh, “Heroism of an Arab in the Mantle of a Poet.” 19:1-2, 84.
—(Spanish) Sobh, “Free Sail.” 19:1-2, 85.
—(Spanish) Sobh,”Of the Green Meadows.” 19:1-2, 85.
—(Spanish) Sobh,”A Meeting with my Son at his Birth.” 19:1-2, 87.
—(Spanish) Sobh,”Lament for the Ruins of Medina Asahra Before, During, After.” 19:1-2, 86
—(Spanish) Sobh,”From the Other Shore.” 19:1-2, 90.
—(Spanish) Sobh,”Taqasim.” 19:1-2, 93
—(Spanish) Sobh,”Poetry Lesson.” 19:1-2, 94.
—(Spanish) Sobh,”The Poet’s Clay.” 19:1-2, 96.
Berg, Mary G. (Spanish) Clar E. Ronderos, [Untitled.] 18:1, 96.
Berger, Zackary Sholem. (Yiddish) Avrom Sutzkever, “From Diary Poems.” 23:2, 108.
—(Yiddish) Avrom Sutzkever, “Ode to the Dove VI.” 23:2, 110.
Berkowitz, Joel (and Jeremy Dauber). “Translating Yiddish Dramas of the Jewish Enlightenment.” 9:1, 90.
Bernardi, Adria. (Italian) Raffaello Baldini, “The Comedy.” 13:1, 76.
—(Italian) Baldini, “Fussbudget.” 13:1, 82.
—(Italian) Baldini, “Stricken.” 13:1, 88.
—(Italian) Baldini, “The Will.” 13:1, 94.
—(Romagnolo and Italian) Baldini, “E’ brètt, Il beretto, The Cap.” 14:1-2, 43.
—(Romagnolo and Italian) Baldini, “Furistír, Forestiero, Outsider.” 14:1-2, 49.
—(Romagnolo and Italian) Baldini, “Lói, Luglio, July.” 14:1-2, 55.
—(Romagnolo and Italian) Baldini, “China, China, Liqueur.” 14:1-2, 58.
—(Romagnolo and Italian) Baldini, “La nàiva, La neve, Snow.” 14:1-2, 61.
Bickham, Nedra E. (German) Julia Franck, “Crumb Cake.” 17:2, 106.
Biggs, Murray. “Ovidian Ladies and Homeric Gentlemen.” 3:2, 4.
Bilenko, Anatole. (Russian) Anatoliy Krym, “Liovushka.” 21:2, 195.
Blair, Rhonda. “Specific Approximations: Chekhov’s The Seagull, Translation and the Actor.” 9:1, 148.
Blanchard, Bob. (with Rafed A. Khashan) (Arabic). Mohammed Khudeir, “The Pilgrim.” 19:1-2, 276.
Boehne, Patricia J. (Catalan) J.V. Fox, poems. 5:2, 80.
Bogoslaw, Laurence. (Russian) Gaito Gazdanov, “The Adventurer.” 2:2, 40.
—(Russian) Gazdanov, “Hawaiian Guitars.” 5:1, 97.
Bok, Sissela. (Swedish) Olof Lagercrantz, “From: The Art of Reading and Writing.” 8:1, 192.
Bonaffini, Luigi. (Friulian dialect of Italian) Pier Paolo Pasolini, “Li letanis dal Biel fi, The Litanies of the Handsome Boy.” 14:1-2, 112.
—(Friulian dialect of Italian) Pasolini, “Ploja tai cunfins, Rain at the Edges.” 14:1-2, 113.
—(Friulian dialect of Italian) Pasolini, “Can plor, Dirge.” 14:1-2, 114.
Bonner, Deborah. (Catalan) Joan Vinyoli, poems. 5:2, 120.
Borda, Itxaro. (Basque) “From Poems of the Infinite Silence.” 12:1-2, 69.
—(French) “From Poems of the Infinite Silence.” 12:1-2, 75.
Born, Heidi von. “Aspects of Swedish Literature in the year 2000: A Stroll through the Swedish Book Forest—Some Resting Places.” 8:1, 203.
Bouachrine, Ibtissam. “Rethinking the Moroccan-Spanish Border Through Translation.” 19:1-2, 281.
Bourbeau, David. (Italian) Giacomo Leopardi, “The Infinite.” 6:2, 127.
Boutelle, Annie. “Notes on the Rilke Translation.” 9:2, 74.
—(German) Rainer Maria Rilke, poems. 9:2, 76.
—(French) Rilke, poems. 9:2, 80.
—(German) Rilke, “Orpheus. Eurydike. Hermes.” 11:2, 53.
—(French) Rilke, “The Little Year of the Vine,” 11:2, 59.
—(Italian) Rita Dinale, “Whenever I Return.” 13:2, 24.
Bowles, David. (Nahuatl) from Cantares Mexicanos, “A Cradlesong.” 23:1, 88.
Brady, Taylor (with Paul Festa and David Hazard) (Chinese). Chen Yingsong, “The Leopard’s Last Dance.” 26:1, 131.
Brandel, Darcy L. (with Chae-Pyong Song). (Korean). Moon Jae-Tun, “Old Mother.” 23:1, 154.
—(with Song). (Korean). Moon Jae-Tun, “When Rain Is About to Come.” 23:1, 154.
—(with Song). (Korean). Moon Jae-Tun, “Passing through the Tunnel.” 23:1, 154.
—“Tribute to Chae-Pyong (J.P.) Song, 1960-2013.” 23:1, 158.
Brelinski, Tim. (Ancient Greek) Alcman, “Fragment 89.” 23:2, 50.
—(Ancient Greek) Alcman, “Fragment 26 / After Alcman 26.” 23:2, 50.
Breto, Isabel Alonso. (English into Spanish) Nuala ní Dhomhnaill, “Nude.” 12:1-2, 226.
—(English into Spanish) ní Dhomhnaill, “I Cannot Lie Here.” 12:1-2, 232.
—(English into Spanish) ní Dhomhnaill, “The Language Issue.” 12:1-2, 236.
—(English into Spanish) ní Dhomhnaill, “Labysheedy (The Silken Bed).” 12:1-2, 242.
—(English into Spanish) ní Dhomhnaill, “My Own Love (In Brackets).” 12:1-2, 248.
—(English into Spanish) ní Dhomhnaill, “You Are.” 12:1-2, 254.
Brook, Vincent (with Peter Meyer). (German) Meyer, “All the Same.” 13:2, 98.
Brown, Diana (and Kathleen Rettig). (Ladino) Margalit Matitiahu, poems. 9:2, 210.
Brown, Diana Baldini. (Spanish) Olga Bressano de Alonso, “Pellegrino.” 20:1, 113.
—(Spanish) “Sempre Giovane.” 20:1, 115.
—(Spanish) “La pieta.” 20:1, 117.
Brown, Kevin. (Spanish) EfraÃn Bartolomé, “from: ‘Ocosingo War Diary: Voices from Chiapas.’” 20:1, 81.
—(Spanish) Efrain Bartolome, from: “Ocosingo War Diary: Voices from Chiapas: ‘Don Tonito.'” 21:2, 148.
Brownlie, Ian (and Claire Dienes). (Russian) Gaito Gazdanov, “Princess Mary.” 4:2, 8.
Brinton, Daniel G. (Nahuatl) “Five Nahuatl Poems.” 3:2, 72.
Brodsky, Joseph. (English into Russian) W.H. Auden, “XXX from Songs and Other Musical Pieces.” 5:1, 12.
Brunelle, Christopher Michael. (Latin) Ovid, “How to Mother a Minotaur.” 20:2, 16.
Burk, C. John. “Review: Edip Cansever, Dirty August: Poems by Edip Cansever.” 18:2, 310.
—“Review: Bilge Karasu, A Long Day’s Evening.” 21:2, 273.
—“Review: Tahsin Yücel, Skyscraper.” 23:1, 249.
Burns, John. (Galego). Salvador García-Bodaño, “Aquelas mañáns de música (Those mornings when there was music I).” 22:1-2, 54.
Burrows, Mark S. (German). Hilde Domin, “About Us.” 23:1, 104.
—(German). Hilde Domin, “Love.” 23:1, 104.
—(German). Hilde Domin, “Beech Trees in Spring.” 23:1, 106.
Butcher, H.S. (and Andrew Lang). (Greek) Homer, Odyssey, Book V, lines 291-299. 6:2, 131.
—(and Lang). (Greek) Homer, Odyssey, Book X, lines 210-224. 6:2, 138.
—(and Lang). (Greek) Homer, Odyssey, Book XI, lines 204-214. 6:2, 146.