ITC M

Maclachlan, Elena. (Italian) Chiara Matraini, “How Greatly Deceptive and Various.” 1:2, 66.

MacPherson, James. “The Poems of Ossian.” 4:2, 41.

Magallanos, Carmen (with Marie Waechter). (Spanish) Magallanos, “Seven Poems.” 4:1, 86.

Mahalel, Adi. (Yiddish) Yossel Birstein, “Between the Olive Trees.” 23:1, 27.

Maier, Ted (with Alicia Cabiedes-Fink). (Spanish) Sara Vanegas Coveña, “Four Poems by Sara Vanegas Coveña.” 4:2, 94.

Maizell, Sylvia. (Russian) Ludmila Petrushevaskaya, “The Younger Brother.” 13:1, 203.

Maleska, Kalina. “Luring the Original: Bogomil Gjuzel in English.” Review of Bogomil Gjuzel’s The Wolf at the Door. 10:2, 317.

Mandelbaum, Allen. (Italian) Salvatore Quasimodo, “Street of Agrigentum.” 4:1, 64.

Mandell, Anna (with Maria Carlstedt, Katarina Tucker, and Erica Wick). (Swedish) Carina Karlsson, “Excerpts from Lisbeta, Per Skarp’s Wife.” 8:1, 140.

Manderson, Desmond. (French) Boris Vian, “Le déserteur.” 27:1, 56.

—(French) Vian, “Monsieur le President.” 27:1, 56.

Manyé i Martí, Lourdes (with Wayne Cox). (Catalan) Miquel Martí i Pol, poems. 5:2, 150.

Maranis, Jim. “Translating Antonio Benítez-Rojo.” 6:2, 8.

Marçal, Maria-Mercé. (Catalan) “Solstici.” 12:1-2, 139.

Mark, Margaret McClumpha. “The Short Happy Life of Victor Bridgman.” 4:2, 34.

Marks, Christine. “Rilke the Stylist: Translating Rilke with Attention to Poetic Form.” 25:1, 110.
—“The Significance of Meter in Five “Sonnets to Orpheus” with Translations.” 25:1, 114.

—(German) Gertrud Kolmar, “Fruitless.” 27:1, 50.

—(German) Rainer Maria Rilke, “Requiem for a Friend.” 27:1, 85.

Marks, Corey. “Review: New European Poets, Wayne Miller and Kevin Prufer, eds.” 17:1, 343.

Martin, Annabel. (Galician) Manuel Rivas, “All Animals Speak.” 12:1-2, 163.

Martin, Eilish. (Russian) Galina Usova, “The Laurel Branch.” 20:2, 92.

Martineau, Yzabelle. “Nicolas Kurtovitch and the Cultural Interface in New Caledonia.” 11:1, 101.
—(French) Nicolas Kurtovitch, “With Mask.” 11:1, 106.
—(French) Kurtovitch, “The Man in the Forest.” 11:1, 114.
—(French) Kurtovitch, “Poem for the Fourth of July.” 11:1, 118.

Martínez i Albert, Josepa (and Julie McLucas). (Catalan) Vicent Andrés Estellés, poems. 5:2, 56.
—(Catalan) Víctor Soler i Tomàs, “To My Beloved.” 5:2, 166.

Martínez Rodríguez, Maria José (with Patera, Angelikí, Panagopoulou, Stella, Apostolaki, Vervara Asouti, Basakou, Tatiana, Dougali, Timoklia, and Papatheodorou, Afroditi).(Spanish to Greek). Xánath Caraza, “I. Llueve en el fosforescente verde matutino.” 27:1, 70.

—(with above contributors) (Spanish to Greek) Caraza, “III. Cazo la luna azul de julio.” 27:1, 72.

—(with above contributors) (Spanish to Greek) Caraza, “VI. El viento no quiere soplar.” 27:1, 74.

—(with above contributors) (Spanish to Greek) Caraza, “XIII. Lecustre vida soy.” 27:1, 76.

—(with above contributors) (Spanish to Greek) Caraza, “XXX. Líquido sentir en esta tarde de invierno.” 27:1, 78.

Martins, Maria Lúcia Milléo. (Portuguese) Carlos Drummond de Andrade, “Landscape: How to Make It.” 5:1, 72.
—(English into Portuguese) Melinda Kennedy, “Autobiography.” 6:1, 80.
—Review of Materia Solar (Eugenio de Andrade), 4:2, 144.

Materassi, Mario. “The Story of Two Stories.” 11:2, 158.
—(Italian) “Nothing Personal: Absolutely Nothing Personal.” 11:2, 163.

Matherne, Beverly. (Cajun) Matherne, “Seven Cajun Poems.” 3:2, 134.
—Review of Je suis cadien (Jean Arceneaux), 3:2, 156.
—“Translating from English to Cajun French: A Healing Process.” 4:1, 16.
—Review of Plainsongs (Darrel Bourque), 4:2, 142.
—(Cajun) Matherne, poems. 6:1, 52.

Matthias, Miltiades. (Greek) George Seferis, “Translator’s Introduction.” 16:2, 137.
—(Greek) Seferis, “From Turning Point.” 16:2, 138.
—(Greek) Seferis, “From Mythistorema.” 16:2, 144.
—(Greek) Seferis, “Pantoum.” 17:2, 74.
—(Greek) (with Susan Matthias) Ilias Venezis, “The Seagulls.” 20:2, 182.
—(Greek) Seferis, “Discourse on Love.” 23:1, 142.
— “Translator’s Note for the Cistern.” 25:2, 178.
— (Greek) George Seferis, “The Cistern.” 25:2, 170.

Matthias, Susan. “Translator’s Introduction to Excerpt from The Lissome Maiden by Andreas Karkavitsas.” 17:2, 139.
—(Greek) Andreas Karkavitsas, “Excerpt from Chapter 3, ‘The Celebrants,’ from the [1890] novel The Lissome Maiden.” 17:2, 143.
—(Greek) (with Miltiades Matthias) Ilias Venezis, “The Seagulls.” 20:2, 182.

Mbatiah, Mwenda. (Kimeru) “Introduction: A Kimeru Folk Tale” 10:1, 164.
—“Hyena and Cow: A Kimeru Folk Tale” 10:1, 168.

Mbele, Joseph. (Matengo) “On Translating ‘Hawk and Crow’: A Matengo Folktale” 10:1, 169.
—“Hawk and Crow” 10:1, 178.

McClure, J. Derrick. “Scots—A Language for Poetic Translation?” 16:1, 116.
—(with Heideline Prüger). (German) Alfred Kolleritsch, “Grenzen.” 16:1, 126.
—(with Prüger). (German) Kolleritsch, “Uber Das Fragen/Antworten.” 16:1, 128.
—(with Prüger). (German) Kolleritsch, “Im Aussersten.” 16:1, 130.
—(with Prüger). (German) Kolleritsch, “So Soll Es Bleiben.” 16:1, 132.
—(with Prüger). (German) Kolleritsch, “Aufbruch.” 16:1, 134.
—(with Prüger). (German) Kolleritsch, “Fur Die Ubersetzerin.” 16:1, 136.
—(with Prüger). (German) Kolleritsch, “Zerstorung.” 16:1, 138.
—(with Prüger). (German) Kolleritsch, “Meinen Einfallen…” 16:1, 140.
—(with Prüger). (German) Kolleritsch, “Das Haus…” 16:1, 142.
—(with Prüger). (German) Kolleritsch, “Das Haus, In Dem Ich Geboren Wurde.” 16:1, 144..
—“Heine into Scots.” 25:2, 154.
—(German) Heinrich Heine, “Thon Lassie Luck.” 25:2, 158.
— (German) Heine, “The Sinkin Sun Glents Bricht and Bonnie.” 25:2, 158.
—(German) Heine, “A Laddie Loed a Lassie.” 25:2, 158.
—(German) Heine, “My Bonnie Fisher Lassie.” 25:2, 160.
—(German) Heine, “In Fremmit Airts.” 25:2, 160.
—(German) Heine, “Whaur?” 25:2, 160.
—(German) Heine, “The Kelpie.” 25:2, 162.

McElroy, Isis. (Portuguese) Cintia Moscovich, “The Fiddler and the Roof.” 24:1-2, 206.

McGrath, Lynette F. (and Adela Robles-Sáez). (Catalan) Olga Xirinacs I Díaz, “Midsummer Meditation.” 5:2, 158.

McKinsey, Martin. (Modern Greek) Yiorgos Ioannou, “The Sarcophagus.” 8:2, 188.
—(Modern Greek) Kyriakos Haralambidis, poems. 9:2, 130.
—“Tales From the Grid: The Modern Greek Short Story.” 10:2, 224.
—(Greek) Christoforos Milionis, “Phryne.” 10:2, 227.
—(Greek) Nikos Houliaras, “An Afternoon in the Life of Kostakis Darabassinas.” 10:2, 232.
—(Greek) Dimitris Nollas, “Strategies of Boredom.” 10:2, 235.
—(Greek) Sotiris Dimitriou, “The Wiring.” 10:2, 240.
—(Greek) Andonis Sourounis, “With Spiro Hursutoglu in the Salonica Bar.” 10:2, 244.
—“Introduction to ‘Bolivar.'” 11:2, 61.
—(Greek) Nikos Engolonopoulos, “Bolivar: A Greek Poem.” 11:2, 75.
—(Greek) Odysseas Elytis, “Hyacinth Concert.” 13:1, 22.

McLucas, Julie (and Josepa Martínez i Albert). (Catalan) Vicent Andrés Estellés, poems. 5:2, 56.

McNee, Malcolm. (Portuguese) Francisco Alvim, “Also, As a Matter of Fact, Only.” 18:2, 36.
—(Portuguese) Alvim, “Old Men.” 18:2, 36.
—(Portuguese) Alvim, “Elephant.” 18:2, 38.
—(Portuguese) Alvim, “Remember?” 18:2, 38.
—(Portuguese) Alvim, “Ants.” 18:2, 38.
—(Portuguese) Alvim, “Wanna See?” 18:2, 40.

  —“Adriana Lisboa and the Delicate Task of Mourning.” 24:1-2, 181.

  — (Portuguese) Josely Vianna Baptista, “Author’s Note on the Celestial Blue Words.” 24:1-2, 17.

  — (Portuguese) Baptista, “The Ancient Rites of the Hummingbird.” 25:2, 24.

  — (Portuguese) Baptista, “Baroque Garden.” 25:2, 26.

  — (Portuguese) Sergio Medeiros, “Bororo Hunting Song.” 25:2, 29.

  — (Portuguese) Medeiros, “Animal Spirits.” 25:2, 34.

  — (Portuguese) Medeiros, “Song of the Emergence of the Ancestors.” 25:2, 40.

  — (Portuguese) Medeiros, “Untitled Poem.” 25:2, 46.

McNeil, Rhett Warren. (Portuguese) Joaquim Maria Machado de Assis, ” On the Ark: Three Unpublished Chapters from Genesis.” 18:1, 59.

McNerney, Dan. (Portuguese) Luís de Camões, “Mote Alheio.” 20:2, 66.
—(Portuguese) de Camões, “Voltas Próprias.” 20:2, 66.

McNerney, Kathleen. (Catalan) Mari Chordà I Requesens, poems. 5:2, 160.
—(Catalan) Maria-Mercè Roca, excerpts. 5:2, 195.
—(Catalan) Maria-Mercé Marçal, “Solstici.” 12:1-2, 141.

Mehrotra, A.K. “Sant Kabir, Rudyard Kipling, and Vernacular English.” 17:2, 10-31.
—(Hindi) Vinod Kumar Shukla, “Four Poems.” 25:2, 164.

Men, Bozhou (with John Allaster) (Chinese). Shi Zhecun, “Miss de Luxe.” 26:1, 172.

Mendiguren, Iñaki (with Sarah J. Turtle). (Basque) Itxaro Borda, “From Poems of the Infinite Silence.” 12:1-2, 81.
—(with Turtle). (Basque) Ixiar Rozas, “Patois (III).” 12:1-2, 184.

Menei, Giambattista. (Italian into Spanish) Mario Materassi, “Niente di Personale. Assolutamente Niente di Personale.” 11:2, 166.

Meredith, Hyacinthus (Chinese). Mao, Zedong, “Sixteen Character Rhyme: Shan.” 26:1, 38.

Merwin, W.S. (Spanish) Antonio Porchia, “Voices.” 4:2, 31.
—(Italian) Dante Alighieri, “Purgatorio IX.” 6:2, 86.
—(Italian) Giacomo Leopardi, “The Infinite.” 6:2, 129.

Messo, George. (Turkish) Melih Cevdet Anday, “Olmus Bir Arkadastan Mektup.” 11:2, 124.
—(Turkish) Anday, “Fotograf.” 11:2, 124.
—(Turkish) Anday, “Agiz Mizikasi.” 11:2, 126.
—(Turkish) Anday, “Serce.” 11:2, 126.
—(Turkish) Anday, “Agaclarin Yukardaki Yapraklari.” 11:2, 126.
—(Turkish) Birhan Keskin, “Fan.” 16:1, 174.
—(Turkish) Keskin, “Sun…Star.” 16:1, 174.
—(Turkish) Keskin, “Phoenix.” 16:1, 176.
—(Turkish) Keskin, “Mountain.” 16:1, 176.
—(Turkish) Orhan Veli, “Exodus.” 21:2, 62.

Milkova, Stiliana. (Italian) Antonio Tabucchi, “Flames.” 25:1, 148.

Miller, Elizabeth Gamble. (Spanish) Antonio Porpetta, poems. 2:2, 94.

Miller, Stephen (with Patrick Donnelly). (Japanese) Shakkyô-Ka, “From Japanese Imperial Anthologies.” 16:2, 49.

Milosevska, Lence (and Richard Gaughran). (Macedonian) Peter M. Andreeveski, “Chapter One from The Last Peasants.8:2, 225.

Miscovich, Mark. (German) Wolfgang Hermann, “The Park on his Shoulders.” 27:1, 134.

—(German) Hermann, “The Stairs.” 27:1, 136.

Moberg, Verne. “On Kristina Lugn.” 8:1, 71.

Moffett, Judith. (Swedish) Esaias Tegnér, “Kannik.” 8:1, 98.
—(Swedish) Viktor Rydberg, “The Wood Siren.” 8:1, 100.
—(Swedish) Gustaf Froding, poems. 8:1, 104.

Moman-Kovácová, Vlasta (with Hilary Keller). Review: Anne-Marie Cazalis, “Planh.” 21:2, 287.

Monroy, Amália Rodríguez. “The Unending Voyage of a Knight Errant.” 5:2, 43.

Moon, Sarah (with Reyes Lázaro). (Basque) Bernardo Atxaga, “The Death and Life of Words.” 12:1-2, 60.
—(with Justin Crumbaugh). (Basque) Harakaitz Cano, “Poetry is Fiction (That’s Bull).” 12:1-2, 96.
—(with Lázaro). (Spanish) Tere Irastortza, “Untitled.” 12:1-2, 135.
—(with Lázaro). (Spanish) Irastortza, “Untitled.” 12:1-2, 138.
—(Spanish) Julia Otxoa, “Cranes.” 12:1-2, 158.
—(Spanish) Otxoa, “Language of Shadows.” 12:1-2, 160.
—(with Lázaro and Thalia Pandiri). (French) Aurelia Arkotxa, “Just Like Aldous Huxley’s Prophecy.” 12:1-2, 171.
—(with Lázaro and Pandiri). (Galician) Manuel Rivas, “Manifesto Against Silence. 12:1-2, 173.
—(with Lázaro). (Portuguese) Joseba Sarrionandia, “Message for Bernardo Atxaga.” 12:1-2, 190.

Moorhead, Andrea. (French) Madeleine Gagnon, poems. 9:2, 94.

Morales, Nancy (with Terry Ehret and John Johnson). (Spanish) Ulalume González de León, “Semantic Engagements.” 23:2, 84.

  —(with Terry Ehret and John Johnson). (Spanish) Ulalume González de León, “Word.” 23:2, 84.

Moraz, Myriam (with Tim Keane). (French) Pierre Chappuis, “Blank Page.” 21:2, 110.
—(French) Chappuis, “What Room.” 21:2, 110.

Morford, Mark. “Review of Musae Anglicanae Anglice Redditae (John Gilmore).” 16:1, 324.

Morgan, Jason. (Japanese) Tanizaki Juni’chirō, “On Laziness.” 23:1, 165.
—(Japanese) Mur Saisei, “The Tantrum.” 25:1, 74.
—(Japanese) Saisei, “Rain Poem.” 25:1, 76.

Morrigan, Pan (Chinese). Ouyang Xiu, “Spring in the Hidden Valley.” 26:1, 62.

Morris, Joel. (German) Paul Scheerbart, “Malwu The Helmsman: A Vesta Novellete (from the 1912 collection Astral Novelletes [Astrale Novelletten], Munich: Georg Müller).” 23:2, 208.

Mourad, Ghada. (Arabic) Ashraf Zaghal, “Self.” 23:2, 44.

Moyer, Jessica (Chinese). Li Yu, “Cherishing the Fragrant Companion, Scene 10: Playful Vows.” 26:1, 216.

Muhamad, Abdulzahra. (Arabic) Abdulhrahman Majeed Al-Rube’e, “The Ram.” 15:1-2, 128.

Mujcinovic, Fatima. (Bosnian) Karim Zaimovic, “The Secret of Raspberry Jam.” 9:2, 288.
—(Bosnian) Melina Kameric, “Red Lace Lingerie.” 23:1, 16.
—(Bosnian) Kameric, “Shoes for the Oscars.” 23:1, 19.
—(Bosnian) Kameric, “Made in Yugoslavia.” 23:1, 20.

Muldoon, Paul. (Irish) Nuala ní Dhomhnaill, “Nude.” 12:1-2, 228.
—(Irish) ní Dhomhnaill, “I Cannot Lie Here.” 12:1-2, 233.
—(Irish) ní Dhomhnaill, “The Language Issue.” 12:1-2, 237.
—(Irish) ní Dhomhnaill, “The Task.” 12:1-2, 251.

Mule, Katwiwa. “Translation, Mistranslation and Cultural Theory: African Inflections, Challenges and Prospects” 10:1, 16.
—“Review: Nawal El Saadawi, The Novel.” 19:1-2, 319.

Mullen, William. (Chinese) Du Fu, “Spring Prospect,” “From the Lake Tower.” 6:2, 122.
—(Greek) Pindar, “Tenth Olympian Ode.” 7:1, 113.

Murphy, Dan (with Reyes Lázaro). (Spanish) Bernardo Atxaga, “Confession.” 12:1-2, 47.

Murphy, Ruth (Edited by Catherine Madsen). (Yiddish) Hersh Smoliar, “The Family.” 27.2, 128.

— (Edited by Catherine Madsen). (Yiddish) Smoliar, “Resurrection of the Dead.” 27.2, 132.

—(Yiddish) Salomea Perl, “The Canvas.” 27.2, 144.

—(Yiddish) Perl, “The Theater.” 27.2, 147.

—(Yiddish) Perl, “Khaykl Latnik (A Sketch).” 27.2, 155.

—(Yiddish) Perl, “Potki with the Eyebrows.” 27.2, 159.

—(Yiddish) Perl, “Childless.” 27.2, 171.

—(Yiddish) Perl, “Seeking Bread.” 27.2, 180.

—(Yiddish) Perl, “Tsipke.” 27.2, 188.

Muskheli, Vaho and Veronica Muskheli. (Georgian) Archil Sulakauri, from“Salamura’s Adventures.” 20:1, 281.